秋房灯火静,客睡亦复安。 弭彊力汲汲,涉广心漫漫。 白露下百草,心知岁将阑。 彼微者啼鴂,职使仇蕙兰。 吾非蒿目人,初不与世患。 淫雨作横流,执蠡挹之干。 我师青牛书,不争忌处先。 既自守吾宝,在辱亦何叹。
感遇二十五首 其五
译文:
在秋日的房屋里,灯火安静地亮着,我这客居之人也睡得颇为安稳。
我曾勉力而为,急切地去追求一些东西,涉足的范围很广,心思也变得空茫无着。
白露悄然洒落在百草之上,我心里明白一年的时光即将走到尽头。
那微小的杜鹃鸟,它的存在仿佛就是为了与蕙兰为敌(杜鹃啼鸣时,蕙兰凋零,古人有此意象)。
我并非那种忧虑世事、放眼远望的人,原本就不把世间的忧患放在心上。
就像连绵大雨导致洪水泛滥,有人却拿着小瓢去把水舀干,这是多么徒劳。
我以老子的《道德经》为师,懂得不与人争斗,忌讳处于众人之先。
既然自己坚守住了内心的珍宝(指自己的操守、原则等),那么就算身处屈辱的境地又有什么可叹息的呢。
纳兰青云