题僧法芝钟山诗后
明珠出袖四百琲,座有烟霞草木香。
断取钟山擎石掌,那知不下浄名床。
译文:
这首诗翻译成现代汉语大致是这样的:
法芝和尚从衣袖中拿出像明珠一般珍贵的诗篇,足足有四百串之多(这里“四百琲”是夸张说法,形容诗作数量多、价值高),他的座席周围仿佛都弥漫着如烟雾云霞般超凡的气息,还带着草木的清新香气。
仿佛是截取了钟山那如同擎天巨掌般的奇景(这里“擎石掌”形象描绘钟山的雄伟),谁能想到这等绝妙的意境竟不逊色于维摩诘居士的清净禅床之境(“净名床”指代维摩诘居士所代表的清净、高深的境界)。