野人肮脏无与邻,世人共笑子独亲。 沛然有余不矜饰,我亦谓子诚可人。 万鱼𪡋喁困复却,看子撇捩黄金鳞。 人甘如醴饮者醉,我独蜇口如姜辛。 淮南归来两鬓雪,闭门自不羞甑尘。 无衣可换江头醉,有谁肯载樽中醇。 愧惭救渴京兆尹,空缸尚可供十巡。 放言与子一倾倒,非子畏人嫌我真。 府中贵人玉比德,堂下和气天回春。 醉人多忤贵人恕,来呼莫惮冲泥频。
和文潜期饮大尹穆父家兼呈尹
译文:
我这山野之人,行为耿介,与周围人合不来,没什么能相交往的邻居,世间众人都嘲笑我,只有你愿意与我亲近。
你才德充沛、气度不凡,却从不自我夸耀、故作姿态,我也觉得你实在是个值得交往的人。
众多鱼儿在水中挣扎、徘徊,困窘地进退两难,而你就像能轻松撇捩起黄金色鳞片大鱼的高手,与众不同、游刃有余。
别人觉得甘美如甜酒般的事物,喝了能让人沉醉其中,可我却觉得如同吃了生姜般辛辣蜇口,难以接受。
从淮南归来,我的两鬓已如白雪般斑白,我闭门隐居,也不觉得家中甑上积尘有什么可羞愧的。
我穷得连件衣服都拿不出,去换得江头一醉,又有谁愿意载着美酒来与我共饮呢?
实在是惭愧啊,多亏了京兆尹大人你慷慨解我口渴之困,那空酒缸仿佛都还能再供我们畅饮十巡。
我要毫无保留地和你畅谈一番,若不是有你,我怕别人嫌弃我太过率真。
府中的贵人品德如美玉般高洁,堂下洋溢着和气,仿佛能让春天重回人间。
醉了的人常常会做出冒犯之举,但贵人宽厚能予以宽恕,所以你尽管过来,不要害怕频繁踏泥前来赴约。
纳兰青云