平生交游情,独处不可乍。 那为一马饮,浊水喷百马。 弦歌高楼上,但恨知者寡。 丈人遗世心,口语傥能借。 不然抱幽璞,终岁裹幞帊。 坐令青蝇繁,暂出刑两踝。 儒冠成自误,归去无屋瓦。 頼逢里中贤,筑室各萧洒。 及时秫麦贱,樽酒得同把。 安能效干没,肩与市人亚。 居然邑里号,曾墨为还驾。 况在灶奥间,欲耻王孙贾。 东方钱二百,得米稚啼嗄。 嘲笑坐穷辰,无肉饱伏假。 尚闻剥啄声,聊复屣屐迓。 子常妙工诗,苏李掩曹谢。 有时醉酕醄,大笑翻盏斝。 倒床鼻息恶,唤起对残灺。 复古志尚奇,众竞方独暇。 扪虱与人言,岂不逢谴讶。 崇朝洁腹坐,往往食旁舍。 子固业少成,议论媲风雅。 尝闻庄生说,乃慕巨鱼化。 平居似晏子,志念能自下。 而我独迂疏,通人所讥骂。 正頼觞咏中,得意自陶写。 留连接清晤,欲起不能罢。 是时春雨余,桑密鸠鸣野。 城隅园圃近,款段亦时跨。 便恐百卉阑,晼晚侵朱夏。 人生形骸累,未免俗情诈。 此理岂外求,犹烦詹尹卦。 清风穆然在,如渴啗甘蔗。 况我自散材,谷口躬耕者。 去年秋不在,匏瓠缘庭架。 低回迫荣利,妻子怜王霸。 横经亦彊颜,己取或人舍。 但虑宰我愚,松柏谈三社。 翛然一室内,黄卷开佳话。 尺璧竞寸阴,宁复当论价。 吟哦愁肝肾,蟋蟀吊长夜。 鄙俚颇近情,持用自悲诧。 功名与道义,熊掌偕鱼炙。 二事良难兼,夫子贤点也。
即事一首次韵祝朝奉十一丈
译文:
这首诗篇幅较长,以下是较为流畅的现代汉语翻译:
我这一生对待朋友的情谊很重,实在无法忍受长久地独自生活。怎么能因为一匹马在水里饮水,就让那浑浊的水溅到上百匹马身上呢。我在高楼上弹琴唱歌,只遗憾知音太少。您有着超脱尘世的心境,要是能借您的言语来表达心意就好了。不然的话,我就像抱着美玉的人,一年到头都把美玉包裹起来。结果让那些小人(青蝇)纷纷出现,我还因此受了些小刑罚。
读书求仕反而耽误了自己,想回家连片瓦遮头的地方都没有。幸亏遇到乡里的贤达之人,为我建造了潇洒的房屋。如今恰逢高粱和麦子价格便宜,我们能一起举杯畅饮。我怎么能像那些追逐利益不择手段的人,与市井之人比肩呢。居然在这城邑之中有了名号,曾子和墨子要是回来或许也会驾车来此。我身处这样的环境,也想像王孙贾那样不被世俗的羞耻观念所束缚。
像东方朔那样仅有二百钱,买了米孩子饿得直哭,声音都嘶哑了。我因穷困而被人嘲笑,伏日、假日连肉都吃不上。即便如此,还能听到敲门声,我也会趿拉着鞋子去迎接客人。
您写诗技艺高超,堪比苏李(苏武、李陵),让曹植、谢灵运都逊色。有时您喝得酩酊大醉,大笑着打翻酒杯。倒在床上鼾声如雷,被叫醒后对着将熄的烛火。复古您志趣崇尚新奇,众人都在竞争的时候您却独得闲暇。就像王猛扪虱与人交谈一样,难道不怕被人指责惊讶吗?您常常空腹坐一上午,常常到邻居家蹭饭吃。
子固你年少有成,议论文章堪比风雅之作。我曾听说过庄子的说法,你也羡慕大鱼化鹏的故事。平日里你像晏子一样,能做到内心谦逊。而我却迂腐疏阔,被那些通达之人讥讽责骂。全靠在饮酒赋诗之中,我才能尽情抒发内心的得意。我们相聚畅谈,我想离开都舍不得。
这时春雨刚过,桑林茂密,鸠鸟在野外啼鸣。城边的园圃离得很近,我也时常骑着小马去逛逛。就怕百花很快凋零,转眼间就到了初夏。人生受着身体的拖累,难免会有世俗的虚伪。这个道理哪里需要向外寻求,何必还要麻烦詹尹来占卜呢。
清风静静地吹拂着,就像口渴时吃甘蔗一样惬意。何况我本就是无用之材,就像隐居谷口亲自耕种的人。去年秋天我不在家,葫芦藤蔓爬满了庭院的架子。我徘徊在名利之间,妻子也像当年王霸的妻子一样怜惜我。我勉强给人讲学,却被人嫌弃。我只担心自己像宰我一样愚笨,在谈论礼仪时出错。
我独自在安静的屋子里,翻开书卷品味着书中的佳话。人们都珍惜每一寸光阴,又哪能去论它的价值呢。我吟诗吟咏得愁坏了肝肾,只有蟋蟀在漫长的夜里陪伴着我。我这些浅陋的言语倒也贴近实情,只能用来自嘲悲伤。
功名和道义,就像熊掌和鱼一样难以兼得。这两件事实在难以同时拥有,您就像孔子贤德的弟子曾点一样啊。
纳兰青云