感寓十首次韵和黄著作鲁直以将穷山海迹胜绝赏心晤为韵 其九
楚有吹竹者,工作百兽音。
削格为尔多,滔滔宁适今。
尝俾范驰驱,终日无一禽。
复之傥或可,诡遇亦何心。
译文:
在楚国,有个擅长吹奏竹管乐器的人,他能够吹出各种各样野兽的声音。
他花了那么多心思去削竹管来吹奏,这种风气一直延续到如今也没有断绝。
曾经让范氏那样的神射手去打猎,可要是用不正当的方法去追逐猎物,一整天下来也打不到一只禽兽。
要是回到正道或许还行得通,可要是用不正当的手段去获取,又有什么心思呢?
这里的“范”一般可能指春秋时晋国的神射手范氏,“诡遇”在古代是指打猎时不按规矩,横射禽兽。整首诗大概是在借这些故事表达为人做事要遵循正道,不能用不正当手段的观点。