寄寇荆山
旷士三年别,荆山一顾中。
百千人欲死,四六老能工。
脱帽头应白,求田意欲东。
口须论世事,目已失飞鸿。
译文:
和那豁达旷达的友人寇荆山已经分别三年了,如今我在这一眼望向荆山之时,思念之情更浓。
千百人中很多人都在这尘世中挣扎,仿佛随时可能被生活的重担压垮,而您在四六骈文方面却老到且技艺精湛。
想象着您摘下帽子,头发应该已经花白了吧,您大概也有了像古人那样购置田地、归隐田园的想法,想要回到东方去。
本应该开口好好谈论世间之事,可目光却已跟不上那飞逝的飞鸿,或许您我都已在岁月中有些力不从心,跟不上世事的变化了。