旷士爱吾庐,游子悲故乡。 慷慨四方志,老衰但悲伤。 虚名自成误,失得略相当。 暮年还家乐,未觉道路长。 闾里喜我来,车马塞康庄。 争前借言色,草木亦晶光。 向来千人聚,一老独倘佯。 手开南阳阡,松柏鬰苍苍。 永愿守一丘,脱身万里航。 平生功名念,倒海浣我肠。 款段引下泽,断弦更空觞。 尚恐北山南,有文移路傍。
还里
译文:
旷达之士热爱自己的庐舍,远游之人却总是悲叹故乡难回。
我曾经满怀豪情,志在四方,可如今老迈衰弱,只剩下满心悲伤。
虚名啊,终究是耽误了自己,得到的和失去的大概也相差不多。
到了暮年终于能够回到家乡,我竟没觉得这回家的路途漫长。
乡里的人都为我的归来而欢喜,前来迎接的车马把宽阔的大道都堵塞了。
大家争着上前,和颜悦色地和我交谈问候,就连草木仿佛也闪耀着光彩。
想过去我离乡时,千人聚集相送,如今只有我这个老人独自徘徊。
我亲手开辟了家族的墓地,看着那松柏郁郁葱葱。
我只愿永远守着这一方山丘,摆脱那万里奔波的旅程。
我要把平生追逐功名的念头,像倒海一样彻底清洗出我的心肠。
我骑着慢行的马,在低洼之地缓缓前行,弹断琴弦,再空饮一杯酒。
可即便如此,我还是担心终南山的山神,会像孔稚珪笔下那样,在路旁张贴檄文嘲讽我这个曾经热衷功名又归来的人。
纳兰青云