穷秋积雨不破块,霜落西湖露沙背。 大鱼泥蟠小鱼乐,高丘复杯水如带。 鱼穷不作摇尾怜,公宁忍口不忍鲙。 修鳞失水玉参差,晚日摇光金破碎。 咫尺波涛有生死,安知平陆无滩濑。 此身宁供刀几用,著意更须风雨外。 是间相忘不为小,濠上之意谁得会。 枯鱼虽泣悔可及,莫待西江与东海。
次韵苏公西湖徙鱼三首 其一
译文:
在这深秋时节,接连不断的秋雨下了很久,地面的泥块都没有被冲散。寒霜降临,西湖水位下降,湖底的沙背都露了出来。
大鱼被困在泥里动弹不得,小鱼却在相对浅少的水里自得其乐。高高的山丘,浅浅的积水,那水细得如同衣带一般。
被困的鱼没有做出摇尾乞求怜悯的姿态,苏公您又怎么忍心下口吃鱼呢。
那些大鱼离开了水,身上的鳞片如玉般参差不齐地排列着,在傍晚的阳光下,鱼身上闪烁的光如同破碎的金子。
在这咫尺之间的波涛里,鱼们就面临着生死的考验,又怎么能知道陆地上就没有如同河滩急流那样的危险呢。
鱼们宁愿不成为人们刀俎下的食物,若要生存得留意风雨之外的广阔天地。
在这里鱼与周围环境相安相忘,这也并非小事,就像庄子在濠上感悟到的鱼之乐,又有谁能真正领会呢。
等到像那涸辙之鲋一样哭泣时,后悔还来得及,可别等到像庄子故事里那样,要等西江之水或者东海之水来拯救才行动啊。
纳兰青云