旧隠江城东复东,堂前杨柳付春风。 犹传白雪兴中曲,俄失黄粱梦后翁。 儋耳吉音无雁使,峨眉爽气属狙公。 不应更广穷愁志,悟取平生坐底穷。
潘豳老出十数诗皆有怀苏儋州者因赋二首 其二
译文:
你提供的这首诗讲述了与苏儋州(苏轼)相关的事情以及作者由此而生的感慨,以下是它的现代汉语翻译:
过去苏公隐居的地方在江城东面再往东之处,如今堂前的杨柳只能任由春风吹拂。
他那些如同《白雪》般高雅的诗篇还在世间流传,可转眼间,这位如做黄粱美梦后彻悟的老翁却已经离世。
远在儋耳之地曾传来的吉讯,却没有大雁作为使者来传递确切消息;峨眉山上那清爽的气象如今也已归属于像“狙公”一样善于算计的人。
不应该再去扩展那穷愁的情志了,要悟透自己这一生到底是因为什么而陷入困境。
注:“白雪”常用来比喻高雅的作品;“黄粱梦后翁”这里把苏轼比作经历黄粱美梦后大彻大悟的人;“狙公”原指养猕猴的人,后常指善于算计的人,此处结合语境理解为在当时局势下可能是占据资源、有些心机的人。
纳兰青云