离离赤枣墙东林,开窗下榻依墙阴。 杖藜相顾頼之子,隠几忘言知我心。 晚契初逢一东野,清诗屡掷双南金。 官身为米自南北,世路亡羊无古今。 梦泽草荒孤驿远,洞庭雨入沧江深。 相思何以祝高韵,桂树秋风吟玉琴。
得周元翁蕲春道中书
译文:
在蕲春的道路边,屋子东边的树林里,那一颗颗红枣错落有致地挂在枝头。我打开窗户,把床榻安置在墙根的阴凉处。
我拄着藜杖,很庆幸能有你这位好友相伴,我们相对无言,你靠着几案,似乎懂得我内心的想法,无需言语交流。
与你这样晚年才相逢的好友,就如同当年孟郊那样有着高洁的品性。你多次把清新绝妙的诗作送给我,那些诗就像珍贵的双南金一样。
我为官只为了那点俸禄,不得不四处奔波,从古至今,这世间的道路就像迷失了羊的岔路一样复杂,难以抉择。
云梦泽如今已经荒草丛生,那孤零零的驿站也在远方。洞庭湖的雨落入沧江,江水变得更加深沉。
我该用什么来寄托对你高雅情韵的思念呢?只能在秋风中,对着桂树,抚着玉琴,抒发我的情思。
纳兰青云