汤汤水东流,奈何载此西行舟。 𬘘如五鼓鸣城头,使君去矣不可留。 前日使君来,天子惠此州。 传道管城政,先声走群偷。 不关外户息吠犬,悉把钩锄谁带牛。 雨旸不违祷,舄卤数倍收。 吏却一钱贿,狱无五木囚。 黄堂坐啸有余暇,八咏新诗追隠侯。 斯民幸使君,毕世为吾休。 俄及瓜时代,本朝官重内。 旧通金门籍,行奉玉宸对。 问君何以治海陵,但陈圣主之德臣何能,狂生有意水衡丞。
送海陵周太守邠受代还朝
译文:
这是一首送别诗,以下是将其翻译成现代汉语的内容:
那汤汤的江水浩浩荡荡向东流去,可奈何它却承载着这即将西行的船只。城头上五更鼓声响得那么清晰,周太守您这就要离去,无法挽留啊。
前些日子太守您来到这里,这是天子对这个州的恩惠。传说您治理有方,威名远扬,那些盗贼听闻您的名声就被吓跑了。您治下,百姓夜里不用关闭外门,连狗都不怎么叫了,大家都把农具好好地用在耕种上,没人再想着去做违法的事。不管是下雨还是天晴,都能顺应百姓的祈祷,盐碱地的收成也增加了好几倍。官吏们拒收哪怕一文钱的贿赂,监狱里也没有被刑具拷打的囚犯。您在官府大堂悠然理政,还有闲暇时间吟诗作赋,您新写的诗篇能与南朝的沈约媲美。
百姓们庆幸有您这样的太守,觉得这辈子都有了依靠。可很快就到了任期满的时候,本朝重视京官。您原本就有在朝廷任职的资历,这就要去面见圣上了。若圣上问您是如何治理海陵的,您肯定只会说这都是圣主的恩德,自己没什么能力。而我这狂放之人,心里还想着能做个水衡丞呢。
纳兰青云