异果乘秋熟,分来道路长。 缄封湘箧重,题咏剡藤光。 气蓄西河润,山围大谷凉。 龙须初引水,马乳晚经霜。 衣薄轻铅粉,包圆小紫囊。 膏腴凝绀液,甘酢溢云浆。 蔗浥含余润,醅浮带旧香。 药经难仿佛,画笔漫形相。 泾洛宜秦土,汾岚利晋乡。 鳞差分万叶,珠实缀千房。 楚瑞惭萍实,江奴笑橘黄。 破酲生静爽,涤热慰新尝。 契阔初心在,提携远意将。 茂陵遗客老,痟病证仙方。
依韵酬沈仍长官惠葡萄
译文:
在秋天这个时节,那奇异的葡萄成熟了,您把它们分赠给我,这葡萄可是经过漫长的路途才来到我这里。
用精美的湘地竹箱密封着,沉甸甸的,里面还附有您题诗的剡溪藤纸,那纸张光彩熠熠。
这葡萄仿佛积蓄着西河一带的润泽之气,生长在那群山环绕、大谷凉爽的地方。
葡萄藤如龙须一般,刚开始像引水的线条蜿蜒伸展,成熟的葡萄好似马乳,历经了秋霜的洗礼。
葡萄的外皮很薄,比铅粉还要轻盈,圆润的果实就像一个个紫色的小香囊。
果肉肥厚,凝结着青紫色的汁液,味道甘甜中带着微微的酸涩,溢出的汁水如同天上的云浆一般美妙。
它的甘甜好似甘蔗被水浸润后那余下的润泽,又像是新酿的酒面上漂浮着的旧香。
就连药书上都难以精准描述它的功效,画师也只能徒劳地描绘它的模样。
泾水和洛水流域的秦地适宜葡萄生长,汾河和岚州一带的晋乡也利于葡萄丰收。
葡萄藤上的叶子像鱼鳞一样层层分布,成千上万的果实如珍珠般点缀在藤上。
和这葡萄相比,传说中楚国的吉祥萍实都显得逊色,江边的柑橘也要被嘲笑颜色不如它。
吃了这葡萄,能消除酒意,让人感到宁静清爽,还能清除体内的燥热,初次品尝就感觉十分慰藉。
虽然我们分别已久,但当初的情谊还在,您带着这份深远的心意将葡萄赠予我。
我就像那茂陵的旧客一样渐渐老去,还患有消渴病,这葡萄或许就是那仙方良药啊。
关于作者
宋代 • 李复
李复(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人范氏墓志铭》),字履中,号潏水先生,原籍开封祥符(今河南开封),因其先人累官关右,遂为长安(今陕西西安)人(同上书《李居士墓志铭》)。与张舜民、李昭玘等为文字交。神宗元丰二年(一○七九)进士。五年,摄夏阳令。哲宗元祐、绍圣间历知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路经略安抚司机宜文字。徽宗崇宁初,迁直秘阁、熙河转运使。三年(一一○四)知郑、陈二州。四年,改知冀州;秋,除河东转运副使。靖康之难后卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为十六卷,其中诗八卷。事见《潏水集》附录宋钱端礼撰《书潏水集后》及清钱大昕《十驾斋养新录》卷一四,《宋元学案》卷三一有传。 李复诗,以影印文渊阁《四库全书·潏水集》为底本,参校文津阁《四库全书》本(藏北京图书馆,简称文津阁本)和残存《永乐大典》中李复诗。新辑集外诗附于卷末。
纳兰青云