神鸡缥碧马金精,西海桑田一掌平。 苜蓿度关风渐劲,莓苔登栈雨新晴。 琴斋尽室无归梦,锦里当垆奈宿酲。 麈柄清谈且为政,莫贪蒟酱学论兵。
苏寺丞维甫知简州阳安县兼携家之任
译文:
你这首不是古诗词,而是一首七言律诗。下面是用现代汉语进行的翻译:
你骑着毛色如神鸡般缥碧、神骏似金精的宝马,眼前仿佛能将西海历经的桑田巨变尽收于一掌之间,世事变迁在你心中或许都有了清晰的洞察。
你带着家人过关赴任,一路上,苜蓿在风中摇曳,关外的风逐渐强劲起来;雨后初晴,你踏上长满莓苔的栈道,小心翼翼地前行。
到了任上,你在书斋中与家人相伴,日子过得安稳,也不会有思乡归乡的梦扰。只是成都锦里有那当垆卖酒的佳人,可别因为宿醉而耽误正事呀。
你手持拂尘,一边清谈风雅一边好好治理政务吧,可不要像过去有人贪恋蒟酱的美味,而只热衷于谈论兵事,荒废了本职工作呢。
纳兰青云