海隅为郡真卑屑,簿领沉迷箠楚喧。 王事更逾星火急,吏曹何啻米盐烦。 甘棠听讼曾无倦,丹笔书刑幸不冤。 境上送迎暂置驿,斋中宴喜懒开樽。 逢人未免腰如磬,议政常防耳属垣。 鲍臭恐将群小化,虫疑难与俗流论。 却思寂寞栖天禄,争得逍遥似漆园。 外地粗官如竹苇,一麾出守岂堪言。
郡中即事书怀
译文:
在这海角边当郡守,实在是卑微琐碎,整天被公文事务纠缠,还充斥着鞭打的喧闹声。
朝廷交付的差事比流星还要急迫,官吏们的事务何止像米盐那样繁杂。
我像召公听讼那样不知疲倦地处理政务,用朱笔书写刑罚时也庆幸没有冤屈。
边境迎来送往的事暂时在驿站安排,在书房中宴饮作乐的事我也懒得去开启酒杯。
碰到人难免要弯腰行礼,议论政事时常常担心有人在墙外偷听。
我害怕被身边的小人同化,就像怕染上鲍鱼的臭味,那些如虫子般的疑难问题也难以和世俗之人去讨论。
这时我反而想念在天禄阁寂寞著书的时光,怎么能像庄子在漆园那样逍遥自在呢。
像我这样在外地当小官的人多如竹苇,被外放做郡守,这其中的苦楚实在难以言说啊。
纳兰青云