家在霅溪傍,汀苹遶舍香。 草玄偏寂寞,为客苦恓惶。 泽国聊倾盖,春闱早擅场。 陔兰行可采,月桂自应芳。 税驾临沧海,回辕指大梁。 裂裳趋远道,负米及高堂。 季子裘虽敝,安仁鬓未苍。 明年杏园里,輙莫负春光。
孙及归吴兴
译文:
孙先生家住在霅溪旁边,水中小洲上的苹草环绕着屋舍,散发着阵阵清香。他专心著书立说,如同扬雄作《太玄》一样,甘于寂寞;客居他乡的日子,过得困苦又惆怅。
在这水乡泽国,我们偶然相逢结识;你早年就在科举考场上展现出非凡的才华。如今家中的亲长如兰草般等待你去尽孝,你也定会像月中桂树一样散发芬芳,前途光明。
你此次出行,先在海边停歇,之后便要掉转车头返回大梁。你急切地撕裂衣裳赶去远方,只为能带着米粮尽快回到高堂双亲身旁尽孝。
你就像当年的苏秦,虽然在外奔波时衣裳破旧,但也如潘安一样,年纪尚轻,两鬓还未斑白。希望你明年的这个时候,在杏花盛开的园子里,不要辜负了美好的春光,继续追逐自己的梦想。
纳兰青云