虎去藜藿采,珠在其川媚。 君子一诎信,实系天下事。 念昔元丰间,公初谪南裔。 托词吊湘水,闻者为心醉。 逾年𪫺臣逐,国老起相继。 除公守襄阳,士始有生意。 兹焉归法从,乃是朝廷计。 在公何足云,事业本余弃。 掖垣美花木,入直春正丽。 同僚看家风,立马挥九制。
送刘贡父舍人二首 其一
译文:
老虎离开了,那些野菜也就能被采挖了;宝珠在河川之中,河川也会显得格外妩媚。君子的仕途有屈有伸,这实际上关系着天下大事呢。
回想当年元丰年间,您初次被贬到南方边远之地。您借凭吊湘水来抒发情感,听到的人都为您的才情和情感所陶醉。过了一年,奸邪的臣子被驱逐,德高望重的老臣们相继被起用。朝廷任命您去守卫襄阳,士人们这才看到了生机和希望。
如今您回归到侍从大臣的行列,这是朝廷经过考量做出的安排。对您来说,这其实算不了什么,您的才能和事业,那些功绩不过是您的“余事”罢了。
皇宫中的中书省有美丽的花木,您入宫当值的时候,春天的景色正十分秀丽。您和同僚们展现着家族的风范,骑在马上就能快速地撰写九篇制书,才华出众、行事潇洒。
纳兰青云