我宗本江南,为将门列戟。 中叶徙淮海,不仕但潜德。 先祖实起家,先君始缝掖。 议郎为名士,余亦忝词客。 风流以及汝,三通桂堂籍。 汝弱不好弄,文章有风格。 久从先生游,术业良未测。 武林一都会,山水富南国。 下有贤别驾,上有明方伯。 干将入砥砺,騕褭就衔勒。 勿矜孔鸾姿,不乐栖枳棘。 吴中多高士,往往寄老释。 辨才虽物化,参寥犹夙昔。 投闲数访之,可得三友益。 少来轻别离,老去重乖隔。 念汝远行役,惘惘意不怿。 道山虽云佳,久寓有饥色。 功名已绝意,政苦婚嫁迫。 终从大人议,税驾邗沟侧。 追踪汉两疏,父子老阡陌。
送少章弟赴仁和主簿
译文:
我们家族原本是江南人,是有资格在门前列戟的将门世家。
到了中期,家族迁徙到了淮海地区,族人不再出仕为官,而是默默修养品德。
我的祖父凭借自身努力让家族重新兴起,我的父亲开始穿上儒服走上仕途。
我的叔父是有名的贤士,我也勉强算是个擅长文辞的人。
这种风流文雅的家风也影响到了你,你三次都登上了桂堂的名籍。
你从小就不喜欢嬉戏玩耍,写的文章很有风格。
你长期跟随老师学习,学业的深度实在难以估量。
杭州是一座繁华的都市,江南的山水美景在这里十分丰富。
当地有贤能的通判,还有贤明的长官。
你到那里就如同宝剑得到磨砺,骏马配上衔勒。
不要自恃有像孔雀凤凰般美好的资质,就不乐意处在相对平凡的职位上。
吴中有很多品行高尚的人,他们常常寄情于佛教和道家思想。
辨才和尚虽然已经离世,但参寥和尚还和往昔一样。
闲暇的时候多去拜访他们,能从他们那里获得很大的教益。
年轻时我对离别看得很轻,年纪大了就越发看重与亲人的分离。
想到你要远行去任职,我心里怅惘烦闷,很不开心。
我在道山的生活虽说还不错,但长久寓居在此也有了困顿之色。
我对功名已经没了兴趣,正苦恼于儿女的婚嫁之事。
最终还是听从了长辈的建议,打算在邗沟畔定居下来。
我要追随汉代疏广、疏受父子的足迹,和家人在田间终老。
纳兰青云