廖生得掌诀,初自庞眉缁。 束身事觇矕,羞为不情儿。 力持祸福语,倾动诸奔驰。 所至饷自倍,如贾操赢奇。 衡从辨侵射,侧正分隆庳。 天缄砉初閟,鬼觑悭幽披。 环环太史氏,抱珥司浑仪。 台舆与侯王,初不论何谁。 写照阿堵中,唯生鼓颔颐。 自云前十年,挟术骧螺湄。 伸缩殆万肘,较量但肥羸。 最晚得子掌,决眦逾灼龟。 九方揖孤骏,神睹归心师。 子姑诘奇中,曩言宁肆欺。 今者非他须,子盍偿吾诗。 冀因拂衣还,松丸染高楣。 我闻囿形质,至文从可推。 悬象丽霄极,川岳罗坤维。 逸兽别彪炳,激水生涟漪。 上饰右缯绮,高甍纷楶栭。 石鼓贵刻画,汾鼎珍陆离。 鉴灵不漫理,节焕饶丰蕤。 器敝缘有舋,玉捐因见疵。 况当筋骸束,前构了不疑。 纵理口尚验,万字胸犹宜。 握钩瑞宣父,方蓐识鲁姬。 洒壁亦公耳,刻文徒帝为。 妙寄斲轮外,如生信天资。 秋高摵万木,客灶倦孤炊。 径棹直东臂,喜动云林姿。 赠言愧非泽,聊以当瓢赍。
赠廖相手一首
译文:
廖生学到了看掌相的秘诀,最初是从一位眉毛花白的僧人那里得来。
他约束自身专注于相术的观察和判断,耻于做那些虚情假意的人。
他极力精准地说出关于祸福的预言,让那些四处奔走求问的人都为之倾倒。
所到之处得到的馈赠成倍增加,就像商人把握商机赚取丰厚的利润。
他能纵横分辨命运的相互影响,从侧面和正面区分福运的高低兴衰。
天机最初如同紧闭的缄封,连鬼想要窥探其中奥秘都难以办到,而他却能有所洞察。
那些像太史令一样掌管天文仪器的人,在他面前也显得平常。
无论是达官贵人还是普通百姓,他从不区别对待。
他只需在观察中仔细端详,唯有他能自信地作出判断。
他自己说前十年,带着相术在螺湄一带声名远扬。
他看相判断的事例成千上万,只是以福运的好坏来衡量。
最近看到您的手掌,他瞪大双眼判断得比用龟甲占卜还要准确。
就像九方皋识别出千里马一样,他能洞察本质,让人内心折服。
您不妨去追问他那些神奇准确的预言,他从前的话哪有肆意欺骗呢。
如今也没别的需求,您何不给我一首诗作为回应。
希望等您拂衣归去时,能用松烟墨染饰您家中的高门。
我听说人的外在形体蕴含着内在信息,从外在就能推知其内在的情况。
天上的星辰悬挂在高远的天际,山川河岳罗列在大地之上。
奔跑的野兽毛色鲜明容易辨别,湍急的水流会激起层层涟漪。
华美的丝绸用来装饰,高大的屋脊上斗拱交错。
石鼓因上面的刻画而珍贵,汾鼎以其色彩绚烂而被珍视。
鉴察人的灵性并非随意而论,人的气节光彩照人且富有内涵。
器物破败是因为有了裂痕,美玉被弃是因为出现了瑕疵。
何况人的筋骨形体的特征,能反映出其命运的前因后果是毫无疑问的。
脸上的纹路能验证吉凶,胸中的学识也能从外貌有所体现。
孔子手掌有钩纹是祥瑞之兆,鲁姬生在方褥上预示着不凡。
在墙壁上题诗不过是平常之事,刻写文章也并非帝王的专属。
相术的精妙之处超越了表面技巧,像廖生这样的确实是天赋异禀。
秋意渐浓,万木凋零,我客居此处炉灶里的孤炊都让我心生倦意。
您径直乘船朝东边驶去,喜悦之情让云林都为之动容。
我赠您这些话,惭愧没有高深的文采,姑且当作微薄的馈赠吧。
纳兰青云