少壮事已远,旧文良可怀。 百年能几何,十载不得偕。 念昔居乡里,游处了无猜。 饮食不相舍,谈笑久所陪。 拜君以为兄,分密谁敢开。 齿发俱未老,未至衰与颓。 我子在襁褓,君犹无婴孩。 君后独舍去,为吏天一涯。 我又厌奔走,远引不复来。 岁月杳难恃,区区老吾侪。 况从与君别,多事岁若排。 心力不能究,衰病侵筋骸。 二子皆已冠,如吾苦无才。 君亦已有嗣,眉目秀且佳。 人事知几变,会合终不谐。 昨者本不出,豪杰苦见咍。 鬰鬰自不乐,谁为予悲哀。 幡然感其说,东走凌巅崖。 不意君在此,得奉笑与诙。 君颜蔚如故,大噱飞尘灰。 我老应可怪,白髭生两顋。 新句辱先赠,古诗许见推。 贤俊非独少,故旧每所乖。 作诗报嘉贶,亦聊以相催。
答陈公美
译文:
年轻时的那些事已经过去很久了,从前一起作的文章实在让人怀念。人生百年又能有多长呢,可我们竟然十年都没能相聚在一起。
回想从前我们住在乡里的时候,一起游玩相处,彼此之间毫无猜忌。吃饭的时候都舍不得分开,长久地陪伴着谈笑。我拜你为兄长,我们情分深厚,谁也拆不开我们的情谊。那时候我们头发牙齿都还好,还没有衰老颓废。我的孩子还在襁褓之中,你也还没有孩子。
后来你独自离开,到天涯海角去做了官。我又厌倦了四处奔波,就远远地隐居起来不再外出。岁月渺茫难以把握,不知不觉我们都已老去。况且自从和你分别之后,这几年各种事情像排队一样接踵而至。我的心力已经无法应付,衰老和疾病渐渐侵蚀着我的身体。我的两个儿子都已经成年了,可惜像我一样没有什么才华。你也已经有了子嗣,孩子眉清目秀,十分出众。
人事不知已经变化了多少回,我们始终没能相聚。前些日子我本来不想出门,那些豪杰们却总是嘲笑我。我心中郁闷不乐,又有谁能理解我的悲哀呢?后来我突然被他们的话打动,向东翻越了陡峭的山崖。没想到你在这里,我能再次和你欢笑诙谐。
你的容颜依然那么精神,大笑的时候扬起了灰尘。我老了,样子大概很奇怪,两颊都生出了白色的胡须。你先赠给我新写的诗句,还对我的古诗加以推崇。如今贤才俊杰本来就少,老朋友也常常不能相聚。我写下这首诗来回报你的美意,也算是催促我们以后要多相聚。
纳兰青云