吹灯染小帖,借马忤廐人。 岂其事朝参,强欲观云泉。 盥栉具袍带,超遥石桥间。 同征二十蹄,驽骏乱后先。 朝曦遽突兀,送我溢背温。 乐郊民何知,桃李自满园。 逶迤松下路,不践已八年。 道翁喜吾来,煮茗巨石根。 导我复勉我,攀跻绕巑岏。 依依梦中游,忽得惊觉魂。 一听钟鼓响,载惭尘土昏。 顾兹清泚流,照洗憔悴颜。 曀曀金碧光,嘈嘈杉桧喧。 楼台有新增,碑版多旧观。 啸客徧厢闼,周爰讯黄冠。 白头师灵仙,不免归丘坟。 太息五浊士,凭痴待飞翻。 譬持数寸胶,拟救九曲浑。 往者不肯说,来乎付谁怨。 唯当悟至真,可入了世论。 崔嵬黄守庵,本是刘伶裈。 忆我初借卧,嗒焉过西曛。 踏黑叩归户,仓忙遭骂言。 宁知复来时,邂逅乃见尊。 中从鲍兄至,三岁四五番。 题诗不知我,命酌戒醒还。 丹霞所未识,西望久目存。 畏雨我独止,于今负长叹。 鲍去死令长,无人辨龙蚖。 我穷羞白襕,引分逃山樊。 俛仰十五载,恍如毕晨餐。 方为此日游,忽计后戚懽。 何以遣孤愤,随鞍有残樽。 焚鱼濯甆瓯,浩荡临前轩。 适举共悄嘿,屡觞渐纷纭。 步兵俄鼎来,四座惊欲奔。 授我大纸卷,捧承疑未安。 披张纵眼力,审是陈侯篇。 上序天质坏,借余尽情文。 下伤素交稀,庆快末契敦。 忧我困跋履,且令慎盘飧。 平生惯众憎,读罢肠轮囷。 引笔欲作报,停杯类含酸。 人间有义好,蕲向异辙辕。 权势之所在,万夫呈肺肝。 风云苟不至,亲戚争弃捐。 此谬匪朝夕,期谁反狂澜。 余龄既蹉跎,乃得逸驾攀。 感槩舍酒去,冲烟下耕村。 黎明候铃斋,再拜以谢闻。
偶游僊都道先以长句见寄依韵奉答
译文:
这首诗篇幅较长,下面逐段为你翻译:
### 出行之始
我吹灭灯火,匆忙染写小帖。向马厩借马时,还惹恼了马夫。我哪是真心去参加朝参之类的活动,不过是强忍着也要去观赏那云间的清泉。洗漱完毕,穿戴好袍带,便朝着石桥方向悠然前行。同行的二十匹马,良驹和劣马混乱地前后奔跑。早晨的太阳突然升起,暖烘烘的阳光照得我后背发烫。郊外的百姓哪里懂得这些,园子里的桃李花自顾自地盛开着。
### 重游旧地
沿着那蜿蜒的松下小路行走,我已经有八年未曾踏上这片土地了。道翁见到我来十分欢喜,在巨石根部煮起了茶。他引导并鼓励我,一起攀登那险峻的山峰。这一切就像在梦中悠游,忽然间让我从恍惚中惊醒。听到钟鼓的声响,我又惭愧于自己沾染的尘世的污浊。看着那清澈的溪流,仿佛能洗净我憔悴的容颜。山间云雾缭绕,透着金碧辉煌的光彩,杉树和桧树在风中沙沙作响。楼台有了新的增添,碑版大多还是旧时模样。爱长啸的游客遍布厢房,我四处询问道士们的情况。曾经白头修行、供奉灵仙的人,也不免归于坟墓。我不禁叹息这身处五浊尘世的人,凭借着痴念妄想飞升。就好像拿着几寸胶水,想要拯救九曲黄河的浑浊。过去的事我不想再提,未来又能埋怨谁呢?只有领悟那至真之道,才能参透这世间的道理。
### 黄守庵回忆
那高耸的黄守庵,本就像刘伶的裤子一样简陋。记得我当初在这里借宿,恍惚间就过了黄昏。摸黑敲门回到住处,还匆忙地遭到了责骂。哪里知道再次来到这里,竟受到了尊重。中间跟着鲍兄来,三年里来了四五趟。题诗的人不认识我,还嘱咐我喝酒不要清醒着回去。那丹霞胜景我还未曾见过,常常望着西边久久凝视。因为怕雨我独自留下,至今还为此长叹。鲍兄死后做了县令,如今没人能分辨龙蛇好坏。我穷困潦倒,羞于穿着白色的衣衫,只好安分地逃到山间。俯仰之间十五年过去了,恍惚就像吃完一顿早饭那么快。如今才有了这次出游,忽然又想到之后的忧愁和欢乐。用什么来排解我孤独的愤懑呢?马鞍旁还有剩下的酒樽。我烹鱼洗瓷杯,在轩窗前畅快地饮酒。刚开始举杯大家都默默无言,几杯酒下肚后气氛渐渐热闹起来。
### 陈侯诗感
“步兵”(可能是诗作者朋友)突然带着大纸卷来了,四座的人都惊讶得差点跑掉。他递给我一个大纸卷,我捧着心里还有些不安。展开纸卷尽力去看,仔细辨认原来是陈侯的诗篇。诗的上半部分说天生的资质被破坏,借余下的篇幅尽情抒发情感。下半部分感慨真诚的朋友稀少,庆幸我们这最后的情谊深厚。还担忧我旅途困顿,叮嘱我小心饮食。我平生习惯了被众人厌恶,读完诗后心里百转千回。我提起笔想写回信,放下酒杯心里满是酸涩。人间有真正的情义交好,可追求的方向却不同。权势所在之处,无数人都展露自己的肺腑。如果没有风云际会,亲戚都会争相抛弃你。这种错误不是一朝一夕形成的,又能指望谁来扭转这狂澜呢?我已虚度了不少年岁,才得以攀附这自在的游伴。感慨之余我放下酒杯离开,冒着烟雾走下耕种的村庄。黎明时分我等候在铃斋前,再次拜谢知晓了这些情谊。
纳兰青云