奉和内翰太中城南放鱼

沾沾水中鱼,生死岂有知。 成形四气中,积渐长鳞鬐。 但喜藻可依,未谙龙可随。 茫洋天地间,寄命此郡西。 岁有竭泽例,肯纵舍者谁。 秋潦走海去,荒壕已愁饥。 方将赴烹芼,逃避计若为。 万里雷雨解,一时离兑暌。 夫何遇仁贤,顾盼成嗟嘻。 载悯口腹累,鲜能毫发遗。 支川以三千,此独数亩池。 脱尔仓猝急,吾其亡肉糜。 呼舟送中流,狡吏敢挟私。 曾是溃烂势,忽称太平时。 波澜网罟多,要在慎所之。 香饵不足爱,古言未应非。 丙寅元祐年,内相守楚夷。 恺悌见篇咏,鱼乎尔恩斯。

译文:

那些在水中活泼游动的鱼儿啊,它们哪里知晓生死之事呢。 它们在天地间的四气之中逐渐形成了身形,慢慢地长出了鳞片和鱼鳍。 它们只知道欢喜地依靠着水中的水藻生存,却不明白还能追随神龙遨游。 在这茫茫的天地之间,它们把性命寄托在了这郡城的西边。 每年都有把池塘水放干捕鱼的惯例,又有谁肯轻易放过它们呢? 秋天的积水都流向大海去了,那荒弃的壕沟里的鱼儿已经在发愁饥饿。 它们马上就要被捉去煮成菜肴,又能想出什么办法来逃避这厄运呢? 忽然间万里的雷雨停歇,它们一下子摆脱了困境。 这是因为遇到了仁慈贤德的人,那人看着它们发出了叹息。 人们大多怜悯它们因人们的口腹之欲而遭殃,几乎没有哪条鱼能毫发无损地逃脱。 附近有三千条支流,可它们却只被困在这数亩大小的池塘里。 在这仓猝危急的时刻让它们逃脱,就如同自己失去了肉粥一样(指有些人舍不得)。 那位贤德之人呼喊着船只把鱼儿送到了河流的中流,狡猾的官吏也不敢心怀私念去阻拦。 原本鱼儿们面临着即将溃烂死亡的困境,转眼间却迎来了太平的时刻。 然而江河湖海中还有很多渔网陷阱,它们一定要谨慎地选择自己的去处。 那些香喷喷的鱼饵不值得贪恋,古人的话应该是有道理的。 元祐元年丙寅,这位内翰大人镇守楚地。 他那和蔼可亲的情怀都体现在了诗篇中,鱼儿们啊,这都是你们的恩遇啊。
关于作者
宋代吕南公

暂无作者简介

纳兰青云