孤坐念平昔,凄然垂涕洟。 他乡二十游,故里四十归。 父老略已尽,后来异襟期。 卑躬揖我进,反顾问我谁。 譬彼古器物,形模漫瑰奇。 尧冠落战国,不贵理亦宜。 嘿塞习蹇吃,迟徊避横飞。 秋风吹我须,萧飒近素丝。 多感属暮齿,难交困新知。
答道先难交困新知二首 其二
我独自坐着,回想着往昔的岁月,不禁悲从中来,凄然落下泪来。
我在他乡漂泊游玩了二十年,到四十岁的时候才回到故乡。
故乡那些老一辈的人大多都已经离世了,后来成长起来的年轻人和我志趣大不相同。
他们谦恭地作揖请我进去,却反过来问我是谁。
这就好像古代的器物,虽然形状和模样非常瑰丽奇特。
可要是像尧时代的冠冕出现在战国时期,不被看重也是理所当然的事。
我沉默寡言,习惯了结结巴巴地说话,迟疑徘徊,躲避那些无端飞来的流言蜚语。
秋风吹动着我的胡须,那须发已经渐渐变得像白色的丝线一样。
人到暮年就容易感慨万千,难以和新人交往,这真让我感到困窘啊。
评论
加载中...
纳兰青云