谷风拂层冰,万冻倏忽流。 阳晖照积雪,寸片不得留。 郎中冰雪人,清洁映北州。 谁令司命家,速以风日收。 得非峻节士,地下亦急求。 哀哉吴隠之,已矣公仪休。 众皆殖货利,我独嫉贪牟。 众皆似芳春,我独如霜秋。 多藏岂不裕,害义固所羞。 谋身岂不急,有命其何忧。 辛勤洛宋倅,明白盱郡侯。 未知居此官,数有斯人不。 孤耿一德性,纷纶万揶揄。 呜呼五十年,平步落九幽。 象阙方肃肃,铭旌遽悠悠。 吁嗟高论儒,何以示素修。
哭刘郎中 其一
译文:
山谷中的风轻轻拂过层层的坚冰,那千万处的冰冻在瞬间就融化成水流淌。温暖的阳光洒在积雪之上,哪怕小小的一片雪也没能留存下来。
刘郎中啊,您就像那冰雪一般纯净的人,您的高洁品行在北方州郡闪耀。可谁能想到掌管命运的人家,这么快就用这如春风暖阳般的力量把您收走。难道是那些在地下的坚守峻节的贤士,也急切地把您召唤到他们身边?
悲哀啊,您就如同那吴隐之一样清廉,如同公仪休一样正直,如今却已离我们而去。众人都在追逐财货利益,唯有您嫉恨那些贪婪牟利的行为。众人都好似芬芳的春天,充满生机与世俗的热闹,唯有您如同霜秋一般清冷高洁。多多积攒财富难道不会让生活富裕吗?但损害道义的事情您向来觉得羞耻。为自身谋划难道不是很急切的事吗?可您觉得一切自有天命,又有什么可忧虑的。
您曾在洛阳、宋地辛勤地担任副职,在盱地任职时为官清明,尽显侯官的风范。不知道在这些官职上,还会不会有像您这样的人呢?您独自秉持着耿介的品德,却遭到了众人纷纷的嘲笑与戏弄。
唉,五十年的人生啊,您原本平稳前行,却一下子坠入了九幽黄泉。朝廷宫殿正庄严肃穆,可您的铭旌却已悠悠飘起。叹息啊,那些高谈阔论的儒生们,又该用什么来展示自己平日的修养呢?
纳兰青云