写真自赞五首 其四
道是鲁直亦得,道不是鲁直亦得。
是与不是,且置勿道。
唤那个作鲁直,若要斩截一句,藏头白海头黑。
译文:
说这画像画的是鲁直(黄庭坚的字),那也没错;说这画像画的不是鲁直,好像也说得通。
这“是”与“不是”的问题,咱们先放在一边,先别讨论。
那到底要把谁称作鲁直呢?要是非得用一句话把这事说明白,那就是头发开始变白,像那大海的颜色一样幽深,意味着人已渐渐老去 。
不过需要说明的是,《写真自赞五首》这类带有禅意的诗在解读上有一定难度,而且不同人理解可能有差异,这只是一种较为通俗的翻译,仅供参考。