饮不过一瓢,食不过一箪。 田夫亦不改其乐,而夫子不谓之能贤,何也。 颜渊当首出万物,而奉以四海九州。 而享之若是,故曰人不堪其忧。 若余之于山泽,鱼在深藻。 鹿得丰草,伊其野性则然。 盖非抱陆沈之屈,怀迷邦之宝。 既不能诗成无色之画,画出无声之诗。 又白首而不闻道,则奚取于似摩诘为。 若乃登山临水,喜见清扬。 岂以优孟为孙叔敖,虎贲似蔡中郎者耶。
写真自赞五首 其一
译文:
这并不是古诗词,而是一篇散文,以下是翻译成较为直白的现代汉语:
喝水超不过一瓢,吃饭超不过一竹篮。普通农夫也能不改变自己的快乐,然而孔夫子却不认为这样就算贤能,这是为什么呢?颜渊本应是出类拔萃的人物,能拥有四海九州来供奉他。可他的生活却是如此清苦,所以说别人都受不了那种忧愁。
至于我,就像生活在山泽间的鱼,游弋在深深的水藻之中;又像鹿找到了丰美的水草,这是出于我的本性而已。并非是抱着隐居不得志的委屈,怀揣着能拯救国家却不被重用的才华。
我既不能把诗写成没有色彩的画作,也不能把画变成无声的诗篇。而且到了头发花白的年纪还没能领悟大道,那又何必去效仿王维呢?
倘若我登山临水,高兴地见到了容貌清朗的友人。这难道能说是像优孟装扮成孙叔敖,或是像虎贲卫士长得像蔡中郎那样只是形似而已吗?
纳兰青云