再次韵戏赠道夫
名教自乐地,思君相与娱。
囊锥见末疾,椟玉待时沽。
雨歇鸣鸠树,薰销睡鸭炉。
不来应梦起,子学□啼歈。
译文:
这首诗理解起来有一定难度,以下是大致的现代汉语翻译:
在名教之中本就是能让人自得其乐的地方,我想念着你,期望能与你一同欢乐。
你就如同口袋里的锥子,那锐利的锋芒已经显现出来,只是还未完全施展;又好似匣子里的美玉,等待着合适的时机去出售,以展现自身价值。
雨停之后,鸠鸟在树上欢快地啼叫;香炉里的熏香已经燃尽,那鸭形的香炉也不再散发香气。
你若不来,我在梦里或许都会梦到你起身的样子,你在努力学习着像那啼唱吴地歌谣般去展现才华。
需要说明的是,原诗中“子学□啼歈”处有缺字,这也给准确理解和翻译造成了一定的困难,以上翻译仅供参考。