初更月蚀缺半璧,三更北风雪平屋。 夜寒置酒送归客,长歌燕雁灯前落。 故园无书已十月,目极千里云水隔。 客方有行乃未已,归且经予江上宅。 比邻诸老应相问,为道于今不如昔。 新知翻手覆手闲,故人江南与江北。 有时日高天气清,炙背南轩把书策。 可怜斯人巧言语,今已埋没黄土陌。 乃知生前倾意气,不用身后书竹帛。 往在江南最少年,万事过眼如鸟翼。 夜行南山看射虎,失脚坠入崖底黑。 却攀荆棘上平田,何曾悔念身可惜。 辞家上马不反顾,谈笑据鞍似无敌。 迩来多病足忧虞,平地进寸退数尺。 意气索然成老翁,所有鬓发犹未白。 闲居为妇执薪爨,宿处野人争卧席。 昔壮今衰殆不如,吾恐未必不为福。 寄声诸老善自爱,客行努力更强食。 门前种柳今几长,戒儿勿令打㶉𫛶。 春晚归来踯躅间,为公置酒临江阁。
新寨饯南归客
译文:
初更时分,月亮被蚀,好似残缺了半块玉璧;三更的时候,北风呼啸,大雪堆积得与屋顶齐平。
寒夜之中,我摆下酒宴为南归的客人饯行,慷慨高歌,连那灯前的燕雁都为之惊落。
故乡已经十个月没有消息传来,极目远眺,千里之外云水相隔,难以相见。
客人正要踏上归程,而我的漂泊却还没有尽头,你回去的时候还会经过我江上的住宅。
邻里的老人们如果问起我,就告诉他们我如今的境况不如往昔。
新结识的朋友,交情说变就变,如同翻手覆手一般轻易;旧日的好友,如今分散在江南和江北各地。
有时候天气晴朗,太阳高高升起,我会在南轩下晒着后背读书。
可惜那能言善辩的人,如今已经埋没在黄土荒郊。
由此可知,人在生前就该尽情地倾注意气,不必在意身后是否能名垂史册。
往昔我在江南的时候最为年少轻狂,世间万事从眼前经过,就像飞鸟掠过翅膀一样迅速。
曾经在夜里前往南山观看射虎,一不小心失足坠入漆黑的崖底。
又攀着荆棘爬上平地,从未后悔怜惜自己的身体。
离开家乡上马远行,头也不回,谈笑间坐在马鞍上好似天下无敌。
近来我身体多病,充满了忧虑,在平地上前进一寸都要后退好几尺。
曾经的意气已经消失殆尽,俨然成了一个老翁,只是头发还没有全白。
闲居在家,还要为妻子烧火做饭,睡觉的地方甚至要和村野之人争抢卧席。
从前强壮如今衰颓,实在是今不如昔,但我想这未必不是一种福气。
请你代我问候各位老人,让他们好好爱惜自己,你在旅途中也要努力加餐。
门前种的柳树如今也不知长多高了,我告诫儿子不要去惊扰那些㶉𫛶鸟。
等到晚春时节你归来,漫步在杜鹃花丛中,我会在临江的楼阁上为你摆下酒宴。
纳兰青云