秋阳沈山西,委照藩落下。 雾连云气平,蒙蒙翳中野。 空村晚无人,一二小蜗舍。 老翁止客宿,乔木縻我马。 松炉依稀烟,槁竹照清夜。 幽泉抱除鸣,生涯渺潇洒。 翁家炊黄粱,杀鸡延食罢。 问余所从谁,庸讵学丘也。 投身解世纷,耻问老农稼。 予生久邅回,百累未一谢。 斑斑吾亲发,弟妹逼婚嫁。 无以供甘旨,何缘敢闲暇。 安得释此悬,相从老桑柘。
宿山家效孟浩然
译文:
秋日的太阳渐渐沉入了西山,余晖洒落在篱笆墙下。雾气与云气连成一片,平铺开去,蒙蒙胧胧地遮蔽了原野。
空荡荡的村庄到了傍晚不见人影,只有一两座简陋狭小的屋子。一位老翁挽留我在此借宿,还把我的马拴在了高大的树上。
松木燃起的炉火飘出若有若无的烟,干枯的竹子在黑夜里发出光亮。清幽的泉水绕着台阶潺潺作响,这样的生活显得那么悠远又潇洒。
老翁家煮好了黄米饭,还杀了鸡招待我,等我吃完饭。他问我是跟谁一起来的,还疑惑我是不是像孔丘一样的人。
我投身于世间想要解开这纷纷扰扰的世事,却耻于向老农请教农事。我这一生长久以来命运坎坷,各种烦恼和拖累一件都没能摆脱。
我父母的头发已经斑白,弟弟妹妹也到了婚嫁的年纪。我却没办法为父母提供美味的食物,又哪有理由敢贪图闲暇呢?
怎样才能解除这些牵挂啊,我真想跟老翁一起在这桑柘树旁安度晚年。
纳兰青云