庐陵政事无全牛,恐是汉时陈太丘。 书记姓名不肯学,得纸无异夏得裘。 琢诗包纸送赠我,自状明月非暗投。 诗句纵横剪宫锦,惜无阿买书银钩。 蛮溪切藤卷盈百,侧理羞滑茧羞白。 想当鸣杵砧面平,桄榔叶风溪水碧。 千里鹅毛意不轻,瘴衣腥腻北归客。 君侯谦虚不自供,胡不赠世文章伯。 一涔之水容牛蹄,识字有数我自知。 小时双钩学楷法,至令儿子憎家鸡。 虽然嘉惠敢虚辱,煮泥续尾成大轴。 写心与君心莫传,平生落魄不问天。 樽前花底幸好戏,为君绝笔谢风烟。 已无商颂猗那手,请续南华内外篇。
长句谢陈适用惠送吴南雄所赠纸
译文:
### 前言
这首诗是黄庭坚答谢陈适用送来吴南雄所赠纸张而作。诗中表达了对陈适用及吴南雄的感激,还谈及自己的作诗与书法情况,展现出复杂又真挚的情感。以下是逐句翻译。
### 正文翻译
庐陵的这位官员处理政事就如同庖丁解牛一样游刃有余,恐怕他就是汉代那位贤明的陈太丘。
他不屑于去学习那些记人姓名的小技艺,得到这纸张就好像在夏天得到了皮裘一样珍贵。
你精心作诗后用纸包好送给我,就如同自己说明这是皎洁明月,并非是明珠暗投。
你诗句精妙,如同一幅幅裁剪好的宫廷锦缎,只可惜没有像阿买那样能写出银钩般书法的人。
那蛮溪旁切取的藤条做成了上百卷纸,和这纸相比,侧理纸显得粗糙,茧纸也不够洁白。
我想象着制作纸张时,捣杵声声,捣纸的砧面被捣得平整,桄榔叶在风中摇曳,溪水碧绿。
这就像从千里之外送来鹅毛,情谊可一点都不轻啊,我这从南方带着瘴气和腥腻归来的人实在受宠若惊。
你如此谦虚,不把这纸留给自己用,为何不把它赠给世间那些文章大家呢。
我就像只能容纳牛蹄印那么点水的小水洼,认识的字有多少我自己心里清楚。
小时候我学习双钩法来练习楷书,以至于现在儿子都嫌弃我家传统的书法风格。
虽然你给予我这么好的馈赠,我怎敢虚领这份荣誉,我还是用这纸写点东西,就像煮泥续尾凑成一幅大卷轴吧。
我把心里话写给你,你可千万别外传,我这一生穷困潦倒,也不去问老天为何如此。
在酒杯前、花丛下,我们正好嬉戏欢乐,我为你用这纸写完后就搁笔,告别这风花烟月之事。
我已经没有像写《商颂·猗那》那样的大手笔了,请你去续写《庄子》的内外篇吧。
纳兰青云