黑云平屋簷,晨夜隔星月。 晓装商旅前,冰底泥活活。 野人攘畔耕,蹇马不能滑。 驼裘惜蒙茸,俱落水塘缺。 孤材小蜗舍,乞火干履袜。 前登极峥嵘,他日飞鸟没。 寒花委乱草,耐冻鸣风叶。 江形篆平沙,分派回劲笔。 髯弟不俱来,得句漫剞劂。 却望同安城,惟有松鬰鬰。 遥知浦口晴,诸峰见明雪。
发舒州向皖口道中作寄李德叟
译文:
天边的黑云沉沉地压在房屋的屋檐上,无论是清晨还是夜晚,都把星月的光辉阻隔在了外面。
天刚亮,我就像那些商旅之人一样早早整装出发。道路上冰层之下,泥水流淌的声音汩汩作响。
乡野的农夫在田界旁奋力耕作,我的跛马在这满是泥泞的路上走得跌跌撞撞,难以平稳前行。
我那件毛茸茸的驼皮裘衣,十分可惜地沾到了水塘边的泥污里。
好不容易找到了一间像蜗牛壳一样狭小的屋子,我赶忙进去讨火,烘干我那又湿又冷的鞋袜。
继续向前攀登,眼前的山峰高耸险峻。遥想日后,飞鸟在这崇山峻岭间穿梭,最终消失不见。
寒冷的花朵凋零在杂乱的草丛之中,只有那经得住霜冻的树叶,在寒风中沙沙作响。
江水在平坦的沙滩上蜿蜒流淌,留下如篆书一般的痕迹,江水分流,就像是强劲的笔触回转勾勒。
我的胡须浓密的弟弟没有和我一同前来,我虽然偶得诗句,却只能徒然地刻写记录,无人一同分享。
回头眺望同安城,只看见一片郁郁葱葱的松树。
我远远地猜想,浦口此时应该已是晴天,那一座座山峰上能看到明亮的积雪。
纳兰青云