横云初抹漆,烂漫南纪黑。 不见九华峰,如与亲友隔。 忆当秋景明,九老对几席。 何曾闭篷窗,卧听寒雨滴。 不食贵池鱼,喜寻昭明宅。 笔砚鼠行尘,芝菌生铜鬲。 思成佳句梦,贻我锦数尺。 属者浪吞舟,风雹更附益。 老翁哭妇儿,相将难再得。 存亡如日月,薄蚀行道失。 流俗暗本源,谓神吐其食。 神理傥有私,丘祷久以默。
贵池
译文:
### 前半部分
一开始,天边横亘的云朵就像刚用漆涂抹过一样黑沉沉的,整个南方的天空都弥漫着这浓重的黑色,变得一片昏暗。我在这样的天色中,连那九华峰都看不见了,这感觉就好像和亲近的朋友、亲人分隔开来,心里空落落的。
我回忆起从前秋景明朗的时候,九华峰就像几位老者,静静地伫立在我的几案和坐席对面,与我相伴。那时候,我从不关上篷窗,就那么悠闲地躺着,静静聆听寒雨滴滴答答落下的声音,惬意极了。
来到贵池后,我对这里的鱼没什么兴趣,却满心欢喜地去寻觅昭明太子的旧宅。在那宅子里,笔砚上布满了老鼠走过留下的灰尘,铜制的炊具里都长出了芝菌,看来已经很久没人居住了。
夜里,我在睡梦中构思出了绝妙的诗句,仿佛有人送给我几尺锦缎那般珍贵,醒来还沉浸在那份创作的喜悦里。
### 后半部分
最近,这里遭遇了大洪水,浪涛大得能吞没船只,还伴随着狂风和冰雹,情况变得更加糟糕。老人们哭泣着失去的妻儿,一家人离散,以后恐怕再也难以团圆了。
生死之事就如同日月运行,有时候会遭遇薄蚀,偏离正常的轨道。可那些世俗之人却不明白事情的根源,还说是神灵在作祟,吐出食物才引发了这样的灾难。
如果神灵真的会偏袒、徇私,那我像孔子那样向神灵祈祷也早就没有意义了,还不如默默不语呢。
纳兰青云