夏云凉生土囊口,周鼎汤盘见科斗。 清风古气满眼前,乃是户曹报章还。 只今书生无此语,已在贞元元和间。 一夫鄂鄂独无望,千夫唯唯皆论赏。 野人泣血漫相明,和氏之璧无连城。 参军拄笏看云气,此中安知枯与荣。 我梦浮天波万里,扁舟去作鸱夷子。 两士风流对酒樽,四无人声鸟语喜。 梦回扰扰仍世间,心如伤弓怯虚弹。 不堪市井逐干没,且愿朋旧相追攀。 寄声小掾笃行李,落日东面空云山。
再次韵呈明略并寄无咎
译文:
夏天的凉云从土囊口飘起,就像在周代的鼎、商代的盘上看到了古老的蝌蚪文字一样,给人一种古朴悠远的感觉。
那扑面而来的清风和古雅的气息满布眼前,原来是户曹把写好的文章送回来了。
如今的书生可写不出这样的文字,这样的文风仿佛回到了贞元、元和那个文学昌盛的时代。
在众人之中,有一个人刚正不阿、直言进谏却没有得到希望的回应,而众多随声附和的人却都得到了论功行赏。
那质朴的山野之人悲愤泣血地诉说真相,可就像卞和献的和氏璧,虽价值连城却无人识得。
参军悠闲地拄着笏板看云卷云舒,在这情境中哪里会在意个人的枯荣得失呢。
我曾梦见自己在万里波涛上漂浮,驾着一叶扁舟去做像鸱夷子(范蠡)那样的隐者。
想象中与两位风雅之士对着酒樽谈天,四周寂静无人,只有鸟儿欢快的啼鸣声。
可梦醒之后依然身处这纷扰的世间,我的心就像那受过箭伤的鸟,害怕那虚发的弹丸。
实在忍受不了在市井中追逐那不正当的利益,只希望能和朋友们相互往来、相互扶持。
我托人给小掾(无咎)带个话,让他好好准备行程,此时落日余晖洒在东面空荡荡的云山之上。
纳兰青云