有情清江水,东下投豫章。 故人江上居,不寄书一行。 相思对明月,谈笑如清光。 向风长叹息,孤雁起寒塘。 倾写鬰结怀,因之东南翔。 姑氏有淑质,幽林兰静芳。 愿因奉箕帚,苹藻羞烝尝。 念君方策名,要津迈腾骧。 引车入里门,观者塞路旁。 雝雝求匹好,羔雁委潘杨。 顾惟蓬茅陋,岂能屈东床。 眷言南鸣雁,七子伊在桑。 幸缘一日雅,结好永不忘。
寄傅君倚同年
译文:
那有着深情的清江之水,一路向东流去投入豫章的怀抱。
我的老朋友就居住在清江边上,却连一封信都没有寄给我。
我对着明月思念着你,仿佛能看到我们谈笑时如这清光般的美好场景。
我对着风长长地叹息,一只孤雁从寒冷的池塘边飞起。
我想要倾诉心中郁积的情怀,就让这情怀随着那向东南飞翔的大雁传递给你吧。
你的姑姑有美好的品质,就像幽静山林中静静散发芬芳的兰花。
我希望能迎娶她,侍奉她,用苹藻等祭品来举行祭祀之礼。
想到你刚刚在仕途上崭露头角,在重要的位置上意气风发、飞黄腾达。
你驾车回到乡里,观看的人都把道路两旁堵得水泄不通。
大家都在为你寻找美好的伴侣,媒人带着礼物像当年潘杨两家结亲那样纷纷上门。
只是我家简陋如蓬茅一般,怎么能让你把姑姑下嫁于我呢。
看着那向南飞去的大雁,我想起《诗经》里说大雁带着七只小雁栖息在桑林。
有幸与你有一日的交情,这结下的情谊我永远都不会忘记。
纳兰青云