东坡在黄州,饮酒只饮湿。 我今又过之,酾浆如虀汁。 平生不喜酒,兴来且莫絷。 长虹偶尔放,因复投一吸。 入口舌欲脱,下咽虫争泣。 熇熇腹将裂,窣窣泪莫裛。 顽涎杂血唾,心悸如鼓集。 卓尔无一事,荆棘强自入。 主人固好饮,宿兴亦素缉。 如何似见毒,使我卧复立。 彷徨日欲落,稍宽困眼涩。 梦觉天未明,齿颊犹习习。 是邦居不非,奈此掩弗及。 昔闻禁酒国,今见毒酒邑。 作歌寄一笑,倦闷聊救急。
因服药饮酒一盏
译文:
当年苏东坡被贬在黄州时,饮酒不过是沾湿嘴唇浅尝辄止。如今我又路过此地,斟出来的酒就像菜汤一样寡淡。
我这一生本就不喜欢喝酒,但兴致来了也不想受拘束。就像偶尔出现的长虹那般随性,于是我又举杯喝了一口。
这酒一入口,舌头都仿佛要掉下来;咽下去之后,感觉连虫子都要跟着哭泣。肚子里热辣辣的,好像要裂开一样;眼泪止不住地流,根本擦不及。
嘴里吐出夹杂着血的唾沫,心脏咚咚跳得就像密集的鼓声。明明好好的没什么事,却像硬生生闯进了荆棘丛一般难受。
主人家本来就喜好饮酒,早起饮酒也是他一贯的习惯。可这酒怎么喝起来就像中了毒一样,让我一会儿躺着一会儿又站起来,坐立不安。
我在那儿徘徊着,眼看着太阳就要落山了,身体的不适才稍微缓解了一些,只是困得眼睛都睁不开。
睡了一觉醒来天还没亮,牙齿和脸颊还留着那酒的怪味。
这个地方居住其实没什么不好,可这酒的难喝实在是让人防不胜防。以前只听说过有禁酒的国家,如今算是见识到了这酒如同毒药的地方。
我写下这首诗博人一笑,也算是暂时排解一下这喝酒后的烦闷和困倦吧。
纳兰青云