胡希圣在毗陵有诗私送比过山阳复以其韵送之

寒云四塞客日短,一壶脐裂洪畴中。 君家大门我父党,觅白聊复相过从。 和香索料多甲煎,幽兰几弄理孤桐。 尔来行李偶南北,齿齿不见云间峰。 登山临水不无思,独笑往往扪长松。 蓬门春晚燕语好,书幌迤逦来清风。 五府带垢一洗尽,万里古色开愁胸。 辋川何在广文死,比比孺子夸有功。 楚人仅免二日苦,却嗟白璧埋蒿蓬。 逡巡取酒叙契阔,百川赴吸惊长虹。 风流未愧正始后,沦落丘范评无钟。 君才有用岂特尔,我亦相将成老翁。 骐?得路即千里,会看拭目天边鸿。

寒冷的云层四面围塞,旅居在外的日子显得格外短暂,在广阔的田野中,连一壶酒都仿佛冻得壶脐破裂。 您家是名门大族,您的父辈与我父亲是同党旧交,我为了寻找知音,姑且来与您相互往来。 您这里焚香的用料多如甲煎般丰富讲究,您还几次弹奏幽兰琴曲,抚弄着那孤独的桐木琴。 从那之后,您我的行旅偶然分了南北,就像那云端的山峰,我们再也没能相见。 登山临水之时,我怎能没有思绪呢?我常常独自微笑着抚摸那高大的松树。 春日将尽,简陋的柴门处燕子的啼鸣声悦耳动听,书房的帘幕在微风中飘动,清风缓缓袭来。 官场的污浊之气被一扫而空,万里山河的古老景色舒展了我忧愁的心胸。 辋川那样的胜境如今在哪里呢?广文先生已经离世,如今到处都是那些自夸有功的小子。 楚人不过仅仅免除了两日的苦难,却叹息洁白的玉璧被埋没在蒿草蓬草之中。 我们犹豫片刻后取来美酒,倾诉着离别后的情怀,您饮酒时如同百川汇入,那气势让长虹都为之惊叹。 您的风流才情丝毫不逊色于正始之后的贤士,可如今却如丘范般沦落,却无人为您公正评价。 您这样的才华,岂能仅仅如此呢?我也即将成为一个老翁了。 良马一旦踏上合适的道路就能日行千里,我定会拭目以待,看您像天边的鸿鹄一样展翅高飞。
评论
加载中...
关于作者

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序