吕吉甫第乃谢镇西故居中间常为佛刹而双桧则旧物也刘梦得有诗因赋其韵
故国悲凉古木奇,势分庭下蔚相差。
霜根半露出林虎,昼影全舒破贼旗。
宝界曾回铺地色,节旄还映插云枝。
刘郎风韵知难敌,儒帅端能表异时。
译文:
曾经的国家如今一片悲凉,可那古老的树木却显得十分奇特。它们长在庭前,枝干姿态各异,郁郁葱葱高低错落。
那历经霜雪的树根,有一半露在外面,就好像山林中随时准备出击的猛虎;白天时,枝叶完全舒展开来,又好似那战场上大破敌军的战旗在风中飘扬。
这地方曾经是佛界圣地,树木的影子曾在地面上铺展开来,仿佛给大地染上了独特的色彩;而它们的枝干就像那代表着使命的节旄,直插云霄,相互映衬。
刘禹锡当年在此留下的诗篇,那超凡的风韵我知道难以匹敌。而如今这位儒雅的统帅,也能够在这个特殊的时代把这奇特的景象彰显出来。