甘露堂歌

炎天熇熇如涌汤,使君置酒甘露堂。 无风但觉冷彻骨,坐来仿佛飞青霜。 使君顾客指新榜,天假此应来辉光。 八十里叟感盛事,献颂请名相激昂。 我非取专已上报,尧仁舜智方当阳。 迩来瑞应发处处,中台第一彤云章。 吾邦虽僻亦影响,明德所祐真无疆。 已而转盼欲受简,惭非叟比畴能当。 辄因胜遇强黾勉,庶几击壤同揄扬。 吾君之泽不可象,使君之惠何可忘。 才高名重偶暂屈,遗爱他日逾甘棠。 嗟予落莫徒自感,乍鸣乍已如寒螀。 安时逐境姑委化,随缘致力聊为乡。 时逢载酒问难字,未拟持箠操群羊。 但知今日不易得,纵不能饮须空觞。

译文:

炎炎夏日,酷热难耐,好似滚烫的热水在翻腾。地方长官在甘露堂置办酒席宴请宾客。 堂中即便没有风,却让人感觉寒冷彻骨,坐下之后,仿佛有清冷的霜雪在身边飞舞。 长官看着客人,指着新挂的匾额,说这是上天特意降下祥瑞,为这里增添光彩。 八十多岁的老人为这盛大的事情而感动,纷纷献上颂词,请求为其命名,情绪十分激昂。 长官说自己并非为了独占功劳才上报此事,如今皇上圣明,有着尧和舜一样的智慧与仁德,正普照天下。 近来各地都不断出现祥瑞的征兆,朝廷也有重要的吉祥之象显现。 我们这个地方虽然偏僻,但也受到了影响,这都是因为长官的高尚品德庇佑,福泽真是无边无际啊。 不久之后,长官转眼就递来纸笔,让我写诗。我惭愧自己比不上那些老人,实在担当不起这个任务。 只是因为遇到这样美好的机遇,只好勉强尽力而为,希望能像古代击壤而歌的百姓一样来颂扬这一切。 我们君主的恩泽广阔得难以形容,长官的恩惠也让人难以忘怀。 长官才学高、名声大,只是暂时在这里任职,日后他留下的仁爱政绩一定会超过召公留下的甘棠之爱。 可叹我处境落寞,只能徒自感慨,就像那寒蝉,叫声时有时无。 我还是顺应时势、安于现状,听任自然的变化吧,随缘分尽自己的力量,就当是为家乡做点事。 时常有人带着酒来向我请教疑难的文字,我也没打算去做那种操持琐碎事务的人。 只知道像今天这样的美好时光来之不易,即便我不能喝酒,也应该把酒杯斟满干了。
关于作者
宋代李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

纳兰青云