富贵风波静,文章态度清。 有缘登相府,无日出都城。 彝鼎垂行止,金珠照死生。 百年留不住,广阜暮烟横。
王岐公挽辞 其四
译文:
王岐公这一生,虽身处富贵之中,却能让周围的风波平静下来,他为人处世沉稳淡定,没有因富贵而招惹纷争。他所作的文章格调清新,有着独特的气质和韵味。
他很有缘分能够登上宰相之位,进入权力的核心。不过,他自从入朝为官后,似乎就没有机会离开都城,一直将自己的精力都奉献给了朝廷的政务。
他的言行举止如同祭祀用的彝鼎一样庄重得体,值得人们去效仿和铭记,那些高尚的品德和行为规范都被记录了下来。他生前的荣耀和财富,就像金珠一样闪耀,无论是生时还是死后,都备受瞩目。
可是,即便他有着如此辉煌的一生,也无法留住时光。一百年的岁月转瞬即逝,如今他已离去,只留下那广阔的山丘上,傍晚的烟雾横亘在那里,让人不禁心生感慨。
纳兰青云