六月如蒸火方老,三伏炎炎挠清抱。 闲中雨汗林末悄,忽得禅师祖山耗。 笛材未许龙凤吟,却织双纹惬高卧。 卷送西来尤是时,乃似乌薪雪天到。 长须为我扫幽榻,数尺涟漪细风过。 谩入祖山何所闻,但觉雷声肃慵堕。 欲酬此意知未能,且学文公赠相好。
五祖长老惠竹簟
译文:
在六月的时候,天气酷热得如同那快要燃尽但依旧炽热的大火,三伏天里炎热的气息不断地侵扰着我清净的心怀。
我在闲暇之时,热得浑身是汗,周围树林都静悄悄的没有一丝凉意。忽然,我得到了五祖长老从祖山送来的消息。
本来那些竹子若是做成笛子,说不定能发出如龙凤鸣叫般美妙的声音,但长老却用它们编织成了带有双纹的竹席,正适合人舒舒服服地躺卧在上面。
这竹席卷着清凉从西边送来,时间选得恰到好处,就好像在大雪纷飞的冬日里有人送来了优质的黑炭一样珍贵。
我赶紧让仆人把那清幽的床榻打扫干净,将竹席铺好,只见竹席上那纹理好似细微的涟漪,微风轻轻拂过。
我仿佛置身于祖山之中,也不知道在那里能听到些什么,只觉得仿佛有阵阵雷声,让我那慵懒懈怠的状态一下子就消失了。
我想要报答长老送竹席这份情谊,心里明白自己是做不到的,那就暂且效仿文公,以诗文相赠来表达这份友好吧。
纳兰青云