萧萧木落洞庭湖,一叶扁舟尽室居。 吾道已衰投直笔,人情难合卷长裾。 重轻自系朝廷势,褒贬犹存史策书。 所遇于天皆有分,未将鲵鲋羡鲸鱼。
和经父寄张绩
译文:
在洞庭湖边上,树木的叶子在秋风中纷纷飘落,发出萧萧的声响。有一艘小小的扁舟,承载着我全家居住在上面。
我所秉持的道义已经逐渐衰微,就像古代那些因直笔写史而遭遇困境的人一样,我也只能放下手中那支象征着公正记录的笔。这世间的人情冷暖,实在难以迎合,我只好收起那长长的衣摆,远离这复杂的世事。
一个人地位的高低、境遇的好坏,其实和朝廷的形势紧密相连。虽然在现实中我可能遭遇不公,但历史的史册会公正地记录下善恶褒贬。
我觉得人这一生所遇到的一切,都是上天早已安排好的定数。我不会像小鲵和小鲋那样,去羡慕那巨大的鲸鱼。我安于自己的命运,不会盲目地去追求那些遥不可及的东西。
纳兰青云