登彼齐云楼,下视江州城。 城前俯大江,流水与天平。 人烟疏复密,渔舟纵复横。 其下各有人,人各有所营。 意气充宇宙,机巧鬭生狞。 蠢然大块中,何异蚁虱蝇。 天地一何广,人物一何微。 蛮氏与触氏,纷争谁是非。 就令有所得,究竟欲何为。 所以达观人,事事弃置之。 登彼齐云楼,览世良可悲。 不如饮美酒,浩歌醉言归。
登齐云楼
译文:
我登上那高耸的齐云楼,向下俯瞰江州城的全貌。
城的前方正对着浩浩荡荡的大江,江里的流水仿佛与天际平齐。
城中的人家分布疏密不均,江面上的渔舟纵横交错。
这些城里城外的人各自有着自己的生活,每个人都在为了生计忙碌奔波。
他们一个个意气风发,好似要充盈整个宇宙,为了利益用尽机巧,互相争斗,面目狰狞。
在这茫茫的天地之间,他们和蚂蚁、虱子、苍蝇又有什么区别呢?
天地是如此的广阔无垠,而人类和世间万物是如此的渺小。
就像《庄子》里蛮氏和触氏为了争夺地盘而纷争不断,又有谁能说清谁对谁错呢?
就算争斗中有人获得了胜利,得到了一些东西,可到最后又有什么意义呢?
所以那些豁达通透、洞达事理的人,会把世间的纷纷扰扰都抛诸脑后。
我登上这齐云楼,看尽世间百态,实在是让人感到悲哀。
唉,还不如去喝上几杯美酒,放声高歌,醉了之后就回家吧。
纳兰青云