道人还家今几时,筑室构堂名解颐。 尺书三遣要我赋,我独老矣何能为。 尘埃笔研试料理,肝肺枯槁源不滋。 为君苦思强抽轧,词悭气迫无逶迤。 东阳自古号多士,文采风流世有之。 堂成往往献佳句,罗列四壁皆瑰奇。 譬如钧天已九奏,安用击筑鸣参差。 又如玉食厌方丈,葵藿欲进旁必嗤。 他年但约访君去,借君几席聊偃欹。 堂中插架足书史,牙签玉轴当细窥。
寄题解颐堂
译文:
这位道人回家到现在已经有一段时间啦,他修建房屋、构筑厅堂,还给这堂取名为“解颐”。他三次派人带着书信来邀请我为这堂写诗作赋,可我如今已然年迈,能有什么作为呢。
我把落满尘埃的笔和砚简单收拾了一下,无奈我这才思枯竭,就像干涸的源泉,根本没有灵感。为了满足你的请求,我苦苦思索,像用力抽取轧压物品一样艰难地挤出诗句,可写出的词句匮乏,气势局促,一点也不流畅婉转。
东阳这个地方自古以来就号称人才众多,文采风流的人代代都有。这厅堂建成之后,常常有人献上美妙的诗句,那四面墙壁上挂满的作品都瑰丽奇特。这就好比已经演奏完了天宫的仙乐,哪里还需要再弹奏那声调不齐的筑呢?又好像面对满桌的珍馐美食都吃腻了,这时要是有人想进献野菜,旁边的人一定会嗤笑。
等以后有机会,我只想着和你约定去拜访你,借你堂中的桌椅稍微休息一下。你堂中书架上摆满了书籍史册,那些珍贵的藏书我可要细细地翻阅品鉴。
纳兰青云