寄福州太守孙莘老龙图

公生自淮海,弱不游群儿。 良哉白玉质,烱烱无磷缁。 澡身以道德,余弃为文词。 端能处庠序,邈有孔孟姿。 一朝擅高名,卓然动京师。 余辉耀天末,烨烨如斗箕。 校雠芸阁中,精义无参差。 同时鹓鹭行,半已翔凤池。 两登谏官室,抗疏犯天威。 扬舲去江海,旷岁成流离。 朱轮拥苕霅,五马从合肥。 编氓仰遗爱,堕泪存丰碑。 归来遘风树,憔悴不展眉。 藉苫一室中,四壁无重帷。 南邻有古刹,而我方栖迟。 杖藜时过公,泣血闻嗟咨。 从容劝我坐,一饭常共为。 蒸蒸沸古鼎,蔌蔌投园葵。 客来慵应门,客去知为谁。 礼丧事云既,始领吴门麾。 瓶盂走梁苑,恨不相追随。 秋风亟东下,旌旆俄已睽。 浮川与遵陆,多病亦云疲。 七闽富名山,空翠相逶迤。 在昔慕仁智,于今慰遨嬉。 棠阴想初坐,吏案纷交驰。 庖刀一为解,往往无孑遗。 麦秋荐丹实,梅雨裁纤𫄨。 黄金燕佳客,柔指鸣哀丝。 万事不芥蒂,羡公能自怡。

译文:

孙公你出生在淮海一带,年少时就不与那些普通孩子混在一起游玩。你有着如同白玉一般美好的品质,光彩照人且不受污染。 你用道德来修养自身,把其余精力放在创作文章之上。你能够在学校里讲学,有着类似孔孟的风姿。 一旦你获得了崇高的名声,便卓越出众地惊动了整个京城。你的光辉照耀到天边,就像明亮的北斗星和南斗星一样璀璨。 你在秘书省校勘书籍,对经义的理解精准无误。和你同时在朝为官的人,大半都已在中书省等重要部门任职。 你两次担任谏官,直言上书冒犯皇帝的威严。后来乘船前往江海地区,多年来四处漂泊。 你曾坐着华丽的车子前往苕溪和霅溪任职,从合肥骑着五匹马而来。当地百姓敬仰你留下的仁爱,在丰碑前落泪缅怀。 你回到家乡遭遇了丧亲之痛,面容憔悴整日愁眉不展。你在一间屋子里睡在草苫上,四周墙壁连厚重的帷幕都没有。 我住在南边邻居的古寺里,在这里停留。我常常拄着拐杖去拜访你,能听到你悲痛的叹息声。 你总是从容地劝我坐下,还常常和我一起吃饭。古老的鼎里热气腾腾,往锅里投下从园子里摘来的葵菜。 有客人来你懒得去开门迎接,客人走了你也不知道是谁。 办理完丧事之后,你开始去苏州任职。我带着瓶瓶罐罐前往梁苑,遗憾没能和你一起。 秋风很快就从东边吹来,转眼间我们就分别了。我不管是乘船还是走陆路,因为多病也十分疲惫。 福建一带多有名山,山峦翠绿连绵不断。过去我就向往那些仁人智者的生活,如今你可以在那里畅快游玩了。 我想象你刚到任坐在棠树下办公,公文像雪片一样纷纷送来。但你就像庖丁解牛一样,处理起来游刃有余,往往能把事情处理得一干二净。 小麦成熟的时节会献上红色的果实,梅雨时节能裁剪出纤细的葛布。你用丰盛的宴席招待佳客,柔美的手指弹奏着哀伤的丝弦。 你对万事都不耿耿于怀,真羡慕你能够自我愉悦。
关于作者
宋代释道潜

释道潜,本名昙潜,号参寥子,赐号妙总大师。俗姓王,钱塘(今浙江杭州)人(《续骫骳说》)。一说姓何,于潜(今浙江临安西南)人(《咸淳临安志》卷七○)。幼即出家为僧,能文章,尤喜为诗。与苏轼、秦观友善,常有倡和。哲宗绍圣间,苏轼贬海南,道潜亦因诗获罪,责令还俗。徽宗建中靖国元年(一一○一),曾肇为之辩解,复为僧。崇宁末归老江湖。其徒法颖编有《参寥子诗集》十二卷,行于世。参寥子诗,以《四部丛刊》三编影印宋刻《参寥子诗集》为底本,校以影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本),参校明崇祯八年汪汝谦刻本(简称汪本)。新辑集外诗,附于卷末。

纳兰青云