悠悠白云飞,戚戚感我情。 白云行四方,顾我岂惮行。 投袂起番水,荷担指宜城。 所怀再逾秋,计以顷刻成。 远装有书帙,贫囊无金籯。 马羸半徒步,仆瘦复兼程。 天寒雪频飞,山阻路少平。 林端虎豹迹,驿后豺狼声。 我行有所怀,虽壮如孩婴。 入门旅愁破,侍席春风生。 丁宁道怀感,恻怛一坐倾。 我今授汝记,汝当以孝名。 孝能事其亲,荣亦及乃兄。 乃兄久衰矣,山川倦遐征。 归与治尔田,我归耦而耕。
和叔宜弟 其一
译文:
悠悠的白云在空中飘荡,这景象让我心中满是悲戚。白云可以自由自在地飘向四方,看看它,我又怎会害怕远行呢?
我甩动衣袖起身从番水出发,挑着担子直奔宜城。心中所怀的思念之情已经超过了两个秋天,如今我打算立刻就去实现这个相见的心愿。
我远行的行囊里装着书籍,可贫穷的口袋里却没有钱财。马儿瘦弱,我大半路程只能徒步前行,仆人也很瘦弱,我们依旧日夜兼程。
天气寒冷,雪花频繁飘落,山峦阻隔,道路很少有平坦的地方。树林边能看到虎豹的踪迹,驿站后面传来豺狼的叫声。
我一路前行心中有所牵挂,虽然外表看似壮实,内心却像孩子一样充满担忧。
一进家门,旅途的愁闷就消散了,陪坐在你身边,感觉如春风拂面般温暖。
我再三诉说心中的感慨,哀伤之情让满座的人都为之动容。
我现在给你留下这番话,你应当以孝顺闻名。
孝顺能够好好侍奉双亲,这样的荣耀也会惠及你的兄长。
你的兄长我已经衰老很久了,对这山川间的远行早已感到疲倦。
回来吧,一起去整治你的田地,我回来和你一起耕地。
纳兰青云