谢曹公

蝼蚁有统治,羽鳞知所宗。 是知君臣初,直与太极同。 子之于其父,成性天所钟。 因其亲爱心,以飬日益恭。 平居竭勤瘁,患难忘厥躬。 不择艰与易,那知通与穷。 至于事其君,是乃孝之中。 未闻君父间,诚敬有卑崇。 孔子故有言,移孝斯为忠。 谷黍不离草,蚕鱼其类虫。 皆能衣食人,生世曾不空。 矧乃备万物,阴阳资粹冲。 学问必唐虞,侪軰皆朱熊。 于世乃无补,将何辨蟊螽。 五帝道尊极,三王化醇𬪩。 皆由诸大臣,汲引相追踪。 惜哉物伪炽,慧巧为心蓬。 谗邪丑正直,党与交讥攻。 上者以翕訿,下焉滋鞠讻。 鸾凤远遁伏,鹰隼摩苍穹。 人神共愁叹,寒暑迷秋冬。 一人念忠直,百志懐兵戎。 利口锐戈矛,危机峻临冲。 贤正欲自保,孤羊豢狼丛。 邦家欲常宁,西驾而求东。 圣宋会明良,盈成绍熙隆。 寖寖逾百年,稍稍追古风。 嘉鱼烝罩汕,凫鹥在亹潨。 中间忽纷更,新进争锋铓。 岂顾君与民,致身惟穹窿。 己酉乙丑间,群类何夣夣。 有蔽过重云,其毒如虿蜂。 谁敢正一议,洒兹谋犹卭。 公诚社稷臣,识见何瞳瞳。 端方屹以立,千峦一危峰。 幽林馥猗兰,雪霜茂长松。 侠以疏拙身,趋时良戅舂。 向者有所陈,狂言几怙终。 所犯斧钺诛,寛仁赖天衷。 未几遽昭雪,还归禄更丰。 毫厘未禆报,已愧羔羊缝。 矧乃素鄙贱,无阶望门墉。 未委何所长,能如粲投邕。 星车未鞅脱,鹗荐俄天通。 朝廷嘉谠言,固已可公奏。 秩满禆再陈,推恩非独后。 盖以歴任浅,欲进难为骤。 譬如升阶梯,等级言无缪。 且以罪累人,顿此无愆咎。 有禄幸及亲,非徒飬体口。 端然坐屏序,无复事奔走。 虽曰去亲膝,曾不远廛亩。 坦途五短驿,安问连旦昼。 如此奉温凊,不殊居左右。 平生最知幸,获附诸儒后。 学问虽不深,是非幸无瞀。 知心在所飬,御欲如御寇。 耳目诸玩好,常如对尘垢。 惟有学问心,终年忧不售。 今兹足优游,永日诗书囿。 人固有通塞,誉亦随美丑。 惟有片纯诚,于身可长久。 平生所游歴,昭如认星斗。 吉凶系行违,成毁由慵懋。 于心既不疑,人来为明剖。 十中一二悟,亦足长福祐。 况兹山水清,人物多奇秀。 加以托下风,长如饮醇酎。 人之于子弟,亲爱闗慈友。 至于力维持,未必能再复。 乃知大贤心,生成即高厚。 知其远方归,偏亲已皓首。 不忍重违去,誓甘老藜糗。 又以家素贫,无田事耕耨。 四弟三云亡,若身无足肘。 聚指几四百,居前半孤幼。 委曲为之虑,过其自营构。 士之所大患,志与时不偶。 时与志两得,百中而一有。 盖以世惑深,真伪相纷纠。 簧丝在口舌,巧令工迎凑。 攘臂视听下,非明孰能究。 门下无寸武,踪迹非素狃。 一旦洊论拔,如射之有彀。 惟以向所为,期以劝绅绶。 天下本无事,欲治多纷揉。 惟是举措颠,嘉苗不如莠。 履舄以尊戴,冠簮斯践蹂。 助天系宠绥,宜民惟在宥。 人如公用心,劝不由赏购。 有冽甘井泉,清深玉其甃。 未观繘长绠,大施如川溜。 区区一方部,不几幕其收。 于嗟鬰舆望,无路达旒黈。 作诗道尊光,庶几传不朽。

译文:

这首诗较长,以下是较为详细的现代汉语翻译: 蝼蚁都有它们的首领来统治,羽毛动物和鳞甲动物也知道有所尊崇。由此可知君臣关系从一开始,就和天地开辟时一同存在。 子女对于父亲,那孝顺的本性是上天赋予的。因为有对父亲的亲爱之心,这种情感在奉养过程中日益恭敬。平日里竭尽全力地操劳,遇到祸患时会忘记自身安危。不管艰难还是容易,哪里会在乎穷困还是显达。 至于侍奉君主,这其实也是孝道的体现。没听说在君与父之间,真诚恭敬还会有高低之分。孔子因此说过,把对父母的孝顺转移到侍奉君主上就是忠。 谷黍原本也是草类,蚕和鱼本属于虫类,但它们都能为人类提供衣食,生在世间并非毫无作用。何况人具备万物之灵,阴阳调和而资质纯粹。学问应追慕唐尧虞舜的境界,同辈人都该如朱子、熊氏般贤能。如果对社会毫无补益,那和害虫又有什么区别呢? 五帝的治国之道极为尊崇,三王的教化醇厚浓郁。这都是因为有众多大臣,相互引导追随。可惜如今虚假之风盛行,人们心思变得狡黠如蓬草般杂乱。谗邪之人厌恶正直之士,结党相互讥讽攻击。在上位的人相互诋毁,在下位的人更加凶暴。鸾凤远远地躲避潜伏,鹰隼却在苍穹中翱翔。人神都共同忧愁叹息,寒暑季节都好像迷失了秋冬。一个人想着尽忠正直,却有上百个人心怀恶意。巧舌如锋利的戈矛,危险的情况如同高耸的攻城器具。贤正的人想要自保,就像孤独的羊置身于狼群之中。国家想要长久安宁,就如同想往西走却驾车向东。 圣明的宋朝汇聚了贤明的君主和良臣,国家繁荣昌盛,继承了熙宁以来的隆盛。渐渐超过了百年,慢慢在追寻古代的良好风尚。就像美好的鱼儿被网捕捞,野鸭和鸥鸟在港湾中栖息。但中间忽然发生了变革,新进之人争着显露锋芒。他们哪里顾得上君主和百姓,只为了让自己身居高位。己酉年到乙丑年之间,那些人是多么地昏庸糊涂。他们的蒙蔽比重重乌云还厉害,他们的狠毒如同蝎子和毒蜂。谁敢发表一点正直的议论,为国家的谋划出份力呢? 您实在是国家的栋梁之臣,见识是多么地清晰明亮。您端方正直地屹立着,就像千座山峦中的一座高峰。您如同幽深树林中散发香气的兰花,在雪霜中茂盛生长的松树。我以粗疏笨拙之身,追赶潮流实在是愚笨。以前我有所陈奏,狂妄的言论几乎是坚持错误到底。我犯下该受斧钺诛杀的罪过,幸亏皇上心怀宽厚仁慈。不久后我就得到昭雪,官职和俸禄更加丰厚。我丝毫没有做出什么报答,已经愧对那羔羊般纯洁的品德。况且我向来地位卑贱,没有机会接近您的家门。我不知道自己有什么长处,能像王粲得到蔡邕的赏识。您的车马还未停歇,就像举荐俊才的人将我的情况上奏给了朝廷。朝廷赞赏正直的言论,自然认可了您的奏请。任期满后我再次陈述,朝廷施加恩惠并不落后。只是因为我任职时间短,想要晋升难以操之过急。这就好比登阶梯,等级不能错乱。而且我曾是有罪之人,如今顿时没有了过错。有俸禄能让亲人享受,不只是为了养活自己的身体和嘴巴。我可以端庄地坐在官署中,不用再四处奔走。虽然说离开了亲人身边,但距离并不远。平坦的道路只有五个短驿站的路程,不管白天黑夜都不算远。像这样侍奉亲人冷暖,和在他们身边没什么两样。 我平生最感到幸运的,就是能追随在各位儒者之后。我的学问虽然不深,但幸运的是能分清是非。关键在于修养内心,控制欲望就像抵御敌寇。对于耳目所接触的各种玩好之物,要像面对尘垢一样。只有追求学问的心思,整年都担心没有用武之地。如今我有足够的时间悠闲度日,整日沉浸在诗书之中。 人本来就有顺利和困顿的时候,声誉也会随着好坏而变化。只有那一片纯粹的诚心,能在自身长久留存。我平生所经历的事情,就像认识星星一样清晰。吉凶取决于行为是否符合正道,成败在于是否勤勉。我心里既然不疑惑,有人来向我询问时我就为他们剖析。如果能让他们十个人中有一两个人醒悟,也足以让他们长久地得到福佑。何况这里山水清秀,人物大多奇特优秀。再加上能在您的影响下,就像长久饮用醇厚的美酒。 人们对于自己的子弟,有亲爱之情,关系到慈爱和友好。但至于全力去维持他们的发展,未必能做到再次帮助。由此可知大贤人的心思,是如此的高尚深厚。您知道我从远方归来,双亲已经白发苍苍。我不忍心再次远离他们,发誓甘愿过着粗茶淡饭的生活。又因为家里向来贫穷,没有田地可以耕种。四个弟弟三个已经去世,我就像没有手足一样。家族聚集起来将近四百人,面前大多是孤儿和幼童。您周到地为我考虑,甚至超过了为自己谋划。 士人的最大忧患,就是志向和时机不匹配。时机和志向都能满足,一百个人中才有一个。这是因为社会上的迷惑太深,真伪相互纠缠。人们靠口舌如簧来迷惑他人,花言巧语善于迎合。在众人面前逞强争斗,不是明智的人谁能探究清楚呢?我在您门下没有什么功劳,行踪也并非您所熟悉。但您一旦多次举荐提拔我,就像射箭射中了目标一样准确。您只是希望我以过去的行为,来勉励那些士大夫。 天下本来没有什么大事,想要治理却常常自找麻烦。只是因为举措颠倒,好苗还不如杂草。本该尊崇的却被轻视,本该践踏的却被尊崇。帮助上天安抚百姓,让百姓安居乐业才是关键。如果人人都像您这样用心,劝勉他人就不用靠赏赐和收买。有清澈寒冷的甘甜井水,井壁如同美玉般光滑。还没看到长长的井绳打水,就已经像大河的水流一样能发挥大作用。仅仅是一方之地,就几乎都被您的恩泽覆盖。可惜啊,人们对您的期望很高,却没有途径传达给君主。我作诗来歌颂您的光辉,希望能让您的事迹流传不朽。
关于作者
宋代郑侠

郑侠(一○四一~一一一九),字介夫,号大庆居士,又号西塘老人,祖籍光州固始(今属河南),后入闽,为福清(今属福建)人。英宗治平四年(一○六七)进士。调光州司法参军,入监安上门。神宗熙宁中,因绘《流民图》、,正直君子邪曲小人事业图迹》上奏,指斥新法弊窦,编管汀州,改英州。哲宗立,放还,除泉州教授。元祐八年(一○九三),授泉州录事参军。元符元年(一○九八),再窜英州。徽宗即位,复泉州教授,改监潭州南岳庙,未被敕,复追毁前命。崇宁五年(一一○六),复将仕郎,不复出。宣和元年卒,年七十九。光宗绍熙初,追赠朝奉郎。宁宗嘉定六年(一二一三),赐谥介。有《西塘集》十卷。《景定建康志》卷四八、《东都事略》卷一一七、《宋史》卷三二一有传。 郑侠诗,以影印文渊阁《四库全书·西塘集》为底本,参校清吴自牧(宋诗钞二集·西塘诗钞)(简称诗钞)、清管庭芬《宋诗钞补·西塘集补钞》(简称补钞)。另辑得集外诗七首,合编一卷。

纳兰青云