忆昔仁皇凭玉几,延和春昼神龙起。 赭袍黄伞放诸生,却下红帘半天里。 君为第二惊众人,愧我非才居后尘。 题名桂籍皆年少,有似鹤鸿毛羽新。 尔来四朝三十载,相逢何怪容颜改。 昭陵拱木郁参天,麟阁名臣几人在。 侍从同登白玉除,毎思夙昔梦华胥。 君今出作八州牧,千里旌旗引舳舻。 淮阳卧治岂当久,宣室夜召终非踈。 下车先表崔节妇,助我汗简成新书。
送陈元舆侍御赴庐江
译文:
回想当年,仁皇(宋仁宗)凭靠着玉几,在延和殿春日的白昼里,就如同神龙腾飞般威严。
身着赭袍、撑着黄伞的皇帝,下令让各位考生离开,随后将红帘落下,那红帘仿佛挂在半天之中。
你考了第二名,这让众人十分惊叹,惭愧的是我没什么才能,只能跟在你们后面。
那些在科举中题名的人都还年少,就好像仙鹤和鸿雁刚长出崭新的羽毛一样朝气蓬勃。
从那时到现在,已经历经四朝三十载了,再次相逢,容颜有所改变又有什么可奇怪的呢。
昭陵(宋仁宗陵墓)旁的树木郁郁苍苍,高耸入云,当年麒麟阁上的名臣如今又有几人还在世呢。
我们曾一同作为侍从登上白玉台阶,常常回忆起往昔的时光,就如同在梦幻中一般。
如今你要出任八州的州牧,千里路途上,旌旗飘扬,船舰相随。
你像西汉的汲黯在淮阳那样轻松治理地方的日子不会太久,说不定很快就会像贾谊一样被皇帝在宣室殿连夜召见。
你到任之后,要先表彰崔节妇,帮助我完成记录历史的新书。
纳兰青云