和李方叔惠嵩山术煎松黄二首 松黄

直干千年老雪霜,不随群木四时芳。 冥冥黛色凝寒碧,冉冉云英末嫰黄。 仙桂一枝聊比德,幽兰九畹幸同香。 移文应怪归来晚,安石东山兴未忘。

译文:

这首诗并非是纯粹描述具体场景的,更偏向于借松黄来表达情感和志向,以下是较为准确的现代汉语翻译: 那松树主干挺直,历经千年的雪霜洗礼,它不会像其他普通树木一样,在四季里争奇斗艳散发芬芳。 它那幽深的青黑色,仿佛凝聚着寒冷的碧绿;它的松花如同冉冉升起的云英,带着鲜嫩的黄色。 这松黄的品德可以和仙桂相媲美,幸运的是它也和大片的幽兰一样散发着清香。 想来山林的“移文”或许会责怪我归来得太晚,就像谢安隐居东山时的兴致一直未曾忘怀。 诗中的“移文”用了典故,南朝孔稚珪曾作《北山移文》讽刺先隐后仕的周颙,这里借指山林对自己未能及时归隐的责怪;“安石”指谢安,他曾隐居东山,后出山为官。整首诗以松黄自比,表达了诗人对自身品格的坚守以及对隐逸生活的向往。
关于作者
宋代范祖禹

暂无作者简介

纳兰青云