五年窜南荒,顽质不伏病。 吸清吐浊秽,气练骨随劲。 澹然久忘归,寂寂就遐屏。 国恩念流落,牵挽畀邻境。 叶舟溯长江,藤鞋过重岭。 峡深茑萝恶,山崄崖石横。 恢台夏初发,氛雾秋愈盛。 菘薤食有时,豚羔讵曾省。 门开讼氓入,日晏鴂舌竞。 肝脾得寒热,冰炭迫晨暝。 俚医固空疏,蛮觋剧粗猛。 老妻但坐哭,遗语未肯听。 长子亦在床,一卧昏不醒。 思归未可得,即死副前定。 如如性终在,冉冉岁将冷。 筋骸稍轻安,冠服强披整。 余方厌苓术,日食禁醪茗。 发衰乱随栉,骨瘦空看影。 簿书勉复亲,环玦非所请。 马老固伏枥,槎流旧安井。 凌兢就轻车,邂逅出修绠。 此生诚梦幻,俯仰成吊庆。 故人枉新诗,万里慰孤耿。 赏音我非旷,斫鼻君真郢。 南迁昔所同,卧疾今亦并。 远行信由天,未死庸非命。 归舟正飘兀,斋舍念清净。 作书附鸿翼,去路瞻斗柄。 闸水渐安流,吴音未全正。 一樽对清言,及此冬夜永。
答王定国问疾
译文:
我被贬到南方荒蛮之地已经五年了,这粗笨的身体居然没被疾病打倒。我坚持吐故纳新,通过炼气让骨骼也变得强健起来。
我心境淡泊,长久以来都忘了归乡这件事,安静地待在这偏远之地。朝廷顾念我漂泊流落,将我调到邻近的地方。我坐着小船逆流而上,沿着长江前行,穿着藤鞋翻过重重大山。那峡谷幽深,茑萝盘绕得很是险恶,山势险峻,崖石横七竖八。
初夏时节天气渐热,秋天时雾气更是浓重。这里吃菘菜和薤菜都有季节限制,猪肉和羊肉之类的美食我哪有机会品尝。
我担任官职,衙门大门打开,告状的百姓就进来了,到了傍晚还能听到他们说着难懂的方言争论不休。这样的生活让我的肝脾失调,身体一会儿冷一会儿热,就像冰和炭在体内折腾。当地的医生医术浅薄,巫师治病又太过粗暴。
我的老妻只能坐在一旁哭泣,可我留下的遗言她却不肯听。我的大儿子也卧病在床,一睡下去就昏迷不醒。我想回家却回不去,要是就这样死去,也算是顺应命运的安排了。
我那如如不动的本性始终还在,只是岁月慢慢地变冷,一年又要过去了。我的筋骨和身体稍微舒服了一些,便勉强穿戴好衣帽。我现在已经厌烦了茯苓、白术这些药材,也按照禁忌不再饮酒喝茶。头发稀疏,一梳就乱,身体消瘦,只能看着自己的影子暗自神伤。
我还得勉强处理官府的文书,并不奢望能够早日回到朝廷。我就像老马伏在马槽,又像那被搁置在井里的木筏,早已习惯了这样的境遇。
我战战兢兢地坐上轻便的车子,偶然间得到机会脱离困境。这一生真如梦幻一般,一会儿有让人悲伤的事,一会儿又有值得庆幸的事。
老朋友你从万里之外寄来新诗,安慰我这孤独而又耿直的心。我并非像嵇康那样不懂欣赏音乐,你就像郢人一样技艺高超。
当年我们一同被贬南方,如今又都卧病在床。远行之事确实由上天决定,没死或许也是命运的安排。
你的归舟正随波飘荡,想必在斋舍中享受着清净的时光。我写这封信托鸿雁带给你,遥望着北斗星的方向。闸水渐渐平稳地流淌,耳边吴地的口音还不太纯正。真希望能和你相对而坐,共饮一杯,在这漫长的冬夜里畅快交谈。
纳兰青云