答王定国问疾

五年窜南荒,顽质不伏病。 吸清吐浊秽,气练骨随劲。 澹然久忘归,寂寂就遐屏。 国恩念流落,牵挽畀邻境。 叶舟溯长江,藤鞋过重岭。 峡深茑萝恶,山崄崖石横。 恢台夏初发,氛雾秋愈盛。 菘薤食有时,豚羔讵曾省。 门开讼氓入,日晏鴂舌竞。 肝脾得寒热,冰炭迫晨暝。 俚医固空疏,蛮觋剧粗猛。 老妻但坐哭,遗语未肯听。 长子亦在床,一卧昏不醒。 思归未可得,即死副前定。 如如性终在,冉冉岁将冷。 筋骸稍轻安,冠服强披整。 余方厌苓术,日食禁醪茗。 发衰乱随栉,骨瘦空看影。 簿书勉复亲,环玦非所请。 马老固伏枥,槎流旧安井。 凌兢就轻车,邂逅出修绠。 此生诚梦幻,俯仰成吊庆。 故人枉新诗,万里慰孤耿。 赏音我非旷,斫鼻君真郢。 南迁昔所同,卧疾今亦并。 远行信由天,未死庸非命。 归舟正飘兀,斋舍念清净。 作书附鸿翼,去路瞻斗柄。 闸水渐安流,吴音未全正。 一樽对清言,及此冬夜永。

译文:

我被贬到南方荒蛮之地已经五年了,这粗笨的身体居然没被疾病打倒。我坚持吐故纳新,通过炼气让骨骼也变得强健起来。 我心境淡泊,长久以来都忘了归乡这件事,安静地待在这偏远之地。朝廷顾念我漂泊流落,将我调到邻近的地方。我坐着小船逆流而上,沿着长江前行,穿着藤鞋翻过重重大山。那峡谷幽深,茑萝盘绕得很是险恶,山势险峻,崖石横七竖八。 初夏时节天气渐热,秋天时雾气更是浓重。这里吃菘菜和薤菜都有季节限制,猪肉和羊肉之类的美食我哪有机会品尝。 我担任官职,衙门大门打开,告状的百姓就进来了,到了傍晚还能听到他们说着难懂的方言争论不休。这样的生活让我的肝脾失调,身体一会儿冷一会儿热,就像冰和炭在体内折腾。当地的医生医术浅薄,巫师治病又太过粗暴。 我的老妻只能坐在一旁哭泣,可我留下的遗言她却不肯听。我的大儿子也卧病在床,一睡下去就昏迷不醒。我想回家却回不去,要是就这样死去,也算是顺应命运的安排了。 我那如如不动的本性始终还在,只是岁月慢慢地变冷,一年又要过去了。我的筋骨和身体稍微舒服了一些,便勉强穿戴好衣帽。我现在已经厌烦了茯苓、白术这些药材,也按照禁忌不再饮酒喝茶。头发稀疏,一梳就乱,身体消瘦,只能看着自己的影子暗自神伤。 我还得勉强处理官府的文书,并不奢望能够早日回到朝廷。我就像老马伏在马槽,又像那被搁置在井里的木筏,早已习惯了这样的境遇。 我战战兢兢地坐上轻便的车子,偶然间得到机会脱离困境。这一生真如梦幻一般,一会儿有让人悲伤的事,一会儿又有值得庆幸的事。 老朋友你从万里之外寄来新诗,安慰我这孤独而又耿直的心。我并非像嵇康那样不懂欣赏音乐,你就像郢人一样技艺高超。 当年我们一同被贬南方,如今又都卧病在床。远行之事确实由上天决定,没死或许也是命运的安排。 你的归舟正随波飘荡,想必在斋舍中享受着清净的时光。我写这封信托鸿雁带给你,遥望着北斗星的方向。闸水渐渐平稳地流淌,耳边吴地的口音还不太纯正。真希望能和你相对而坐,共饮一杯,在这漫长的冬夜里畅快交谈。
关于作者
宋代苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

纳兰青云