我昔去彭城,明日河流至。 不见五斗泥,但见三竿水。 惊风鬰飙怒,跳沫高睥睨。 潋滟三月余,浮沉一朝事。 分将食鱼鳖,何暇顾邻里。 悲伤念遗黎,指顾出完垒。 缭堞对连山,黄楼丽清泗。 功成始逾岁,脱去如一屣。 空使西楚氓,欲语先垂涕。
和子瞻自徐移湖将过宋都途中见寄五首 其二
译文:
我从前离开彭城的时候,第二天黄河的洪水就来了。
那时看不到混着泥沙的河水(“五斗泥”形象说河水浑浊,这里指看不到那样的浑浊水情),只看到涨起有三竿高的洪水。
狂风猛烈地呼啸着,像发怒一般,翻涌的浪花高高溅起,仿佛在睥睨一切。
这洪水泛滥了三个多月,城市的安危就在这一朝一夕间。
大家都以为要和鱼鳖为伍(意为会被洪水淹没)了,哪里还有闲暇去顾及邻里。
我悲伤地挂念着那些受灾的百姓,转眼间却看到(苏轼带领大家)筑起了完整的营垒。
环绕的城墙与连绵的山峦相对,那壮观的黄楼矗立在清澈的泗水之畔。
苏轼治水成功才过了一年,他就洒脱地离去,视这些功绩如脱掉一只鞋子般不在意。
只让西楚的百姓,想要诉说对他的感激时,眼泪就先流了下来。
纳兰青云