获鬼章二十韵

青唐有逋寇,白首已穷妖。 窃据临洮郡,潜通讲渚桥。 庙谋周召虎,边帅汉班超。 坚垒千兵破,连航一炬烧。 擒奸从窟穴,奏捷上烟霄。 诡异人图像,欢娱路载谣。 干诛非一事,伐叛自先朝。 取道经陵寝,前期告庙祧。 西来闻几日,面缚见今朝。 二圣临云陛,千官溢海潮。 载囚车𫐆辘,失主马萧条。 横拜如蹲犬,胡装尚衣貂。 理卿辞具服,译长舌初调。 缓死恩殊厚,求生尾屡摇。 慈仁逢太母,宽厚戴唐尧。 赤手真擒虎,和羹未赐枭。 藁街虚授首,东市偶全腰。 困兽何须杀,遗雏或可招。 威声西振夏,武节北通辽。 帝道有强弱,天时或长消。 羌情防报复,军胜忌矜骄。 慎重关西将,奇功勿再要。

译文:

在青唐地区有那逃亡的贼寇,为首的老家伙已然是穷途末路的妖邪。他非法占据着临洮郡,还暗中与讲渚桥方面勾结。朝廷的谋略就如同当年周公、召虎那样英明,边关的统帅好似汉代的班超一般英勇。坚固的营垒被千军攻破,相连的战船被一把火烧毁。从贼寇的老巢里擒获了奸贼,胜利的捷报直上云霄。那诡异的贼人被画像记录,一路上百姓们欢快地载歌载舞。这贼人犯下的恶行不止一件,讨伐叛乱早在先朝就已开始。出兵时取道经过帝王的陵寝,还提前向宗庙告知此事。西边传来胜利的消息已有几日,今日终于见到那贼人被捆绑着押到眼前。两位圣上亲临高大的宫殿台阶,众多官员像海潮一般拥挤在朝堂。载着囚犯的车子辘辘作响,失去主人的马匹显得那么落寞。那贼人横身而拜,如同蹲着的狗,身上还穿着胡人样式的貂皮衣服。大理寺卿让他褪去囚服,翻译官开始慢慢和他沟通。朝廷给予他缓死的格外厚恩,他像摇尾乞怜般不断求生。遇上了仁慈的太皇太后,还有宽厚如唐尧的圣上。这可真是空手就擒住了猛虎,却没有把他像恶鸟一样处死。本应在藁街将其斩首示众,却意外地让他在东市保全了性命。被困的野兽何必非要杀掉,留下他的残余势力或许还能招抚。这样的胜利让大宋的威名向西震慑西夏,军事的威严向北能让辽国知晓。帝王治理天下之道有强有弱,天时也会有兴衰变化。要防备羌人进行报复,打了胜仗更要忌讳骄傲自大。希望关西的将领们行事慎重,不要再一味地追求奇功了。
关于作者
宋代苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

纳兰青云